1. in-law:[常作復(fù)數(shù)]姻親。
2. 一位新婚的農(nóng)夫和他的妻子接待妻子母親大人的來(lái)訪,這位母親一到就要求看看他們的農(nóng)場(chǎng)。newlywed: 新婚的。
3. 這個(gè)農(nóng)夫很真誠(chéng)地盡力以友好的態(tài)度對(duì)待他的新任岳母,希望建立起友好的,而非對(duì)抗性的關(guān)系。genuinely:真誠(chéng)地,真心地;antagonistic:對(duì)抗(性)的,敵對(duì)(性)的。
4. 然而,一切都是徒勞,岳母大人一有機(jī)會(huì)就不斷地指手畫(huà)腳,不停地要求改這換那,不斷地提出不受歡迎的建議,終于使農(nóng)夫和他的新娘對(duì)這種日子感到忍無(wú)可忍。avail:幫助,效用;nag:(以不斷的指責(zé)、抱怨、要求)使煩惱,不斷地找…… 的岔子。
5. 農(nóng)夫的騾子突然暴跳起來(lái),正好踢中岳母的頭。
6. 盡管他們對(duì)她的專(zhuān)橫苛求不滿(mǎn),但還是覺(jué)得很突然。
7. funeral:葬禮;casket:(尤指昂貴而有華麗裝飾的)棺材;greet:迎接,招呼;folks:親屬。
8. pastor:(基督教的)本堂牧師;whisper:低聲說(shuō)出,秘密(或私下)告訴。
9. mumble:含糊地說(shuō),咕噥地說(shuō)。
10. 牧師對(duì)農(nóng)夫的古怪行為很好奇,就問(wèn)他到底是怎么回事。
11. 多么不幸的事啊。
12 .不行,(這頭騾子)已經(jīng)訂滿(mǎn)一年了。