1.倒影之月 Reflection of the moon
隨著天邊最后一抹霞光的朦朧,月如盤(pán),悄悄地爬上樹(shù)梢。于是,小潭里便有了月色裊娜...
Dispersing the last streak of dusk, the moon climbs up the tip of trees, and her reflection appears in the pond...
海的那邊有一輪明月。在海的那邊黑暗比燈火更清楚。
The moon is at the other side of the sea. The darkness there is clearer than the lamps

在一個(gè)夜晚,空空的樹(shù)林里,那個(gè)遠(yuǎn)去的人沒(méi)有留下一絲消息...
In the empty forest under the moon, no message is left from the one who is gone...

海風(fēng)吹來(lái)昏暝的薄暮,揚(yáng)起灰色的記憶...
Seawind fetches hazy dusk, and draws in dim memories...

滿架的薔薇開(kāi)過(guò)了季節(jié),現(xiàn)在只剩下蒲公英,細(xì)細(xì)地聽(tīng)我說(shuō)話...
Roses have gone as their season is past, leaving dandelions alone listening to my words...
