But do thy worst to steal thyself away,
For term of life thou art assured mine,
And life no longer than thy love will stay,
For it depends upon that love of thine.
Then need I not to fear the worst of wrongs,
When in the least of them my life hath end.
I see a better state to me belongs
Than that which on thy humour doth depend;
Thou canst not vex me with inconstant mind,
Since that my life on thy revolt doth lie.
O, what a happy title do I find,
Happy to have thy love, happy to die!
But what's so blessed-fair that fears no blot?
Thou mayst be false, and yet I know it not.
但盡管你不顧一切偷偷溜走,
直到生命終點(diǎn)你還是屬于我。
生命也不會(huì)比你的愛(ài)更長(zhǎng)久,
因?yàn)樯豢磕愕膼?ài)才能活。
因此,我就不用怕最大的災(zāi)害,
既然最小的已足置我于死地。
我瞥見(jiàn)一個(gè)對(duì)我更幸福的境界,
它不會(huì)隨著你的愛(ài)憎而轉(zhuǎn)移:
你的反復(fù)再也不能使我頹喪,
既然你一反臉我生命便完畢。
哦,我找到了多么幸福的保障:
幸福地享受你的愛(ài),幸福地死去!
但人間哪有不怕玷污的美滿?
你可以變心腸,同時(shí)對(duì)我隱瞞。