日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

時尚雙語:英國人最愛快餐 法國人最注重形象

來源:本站原創 編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Britons are the world's biggest fans of fast food, just ahead of Americans, while the famously gastronomic French are the least attracted to quick meals, according to a study published last week.

The survey of 13 countries also confirmed growing concern over obesity worldwide, but noted different priorities and strategies in different parts of the world for tackling it.

"People are inherently contradictory and nowhere is it more obvious than on such a sensitive and important issue as their weight," says Steve Garton of polling body Synovate, who produced the survey jointly with the BBC.

"The results show there's a world of people who cannot deny themselves that hamburger or extra piece of pizza, but probably make themselves feel better by washing it down with a diet cola."

In terms of fast food, 45 percent of Britons agreed with the statement "I like the taste of fast food too much to give it up" ahead of 44 percent for Americans and Canadians at 37 percent.

The French, long proud of their reputation for high-class cuisine, strongly disagree: 81 percent rejected the statement, followed by 75 percent of Singaporeans and 73 percent of people from Romania.

"Britons love their fish and chips," Garton says.

"French people take care of their image as a matter of course. Being thin is part of our culture and a point of pride," he says. "On top of this there is increasing awareness of the devastation obesity can cause to one's health."

Overall the obesity problem is fuelling increasing concern worldwide - although some are more concerned than others.

Fifteen percent of French people and 12 percent of Americans weigh themselves every single day.

In terms of how to shed weight there are also different strategies. Globally most people say cutting food intake is the best answer, followed by 43 percent who do more exercise.

But there are regional variations: 57 percent of Americans, 56 percent of French and 54 percent of Britons cut down on food to shed weight, while 14 percent of Malaysians opt for herbs and supplements to cut their weight.


上周公布的一項調查表明,全世界最愛吃快餐的是英國人,其次是美國人;而以高超烹飪技藝而著稱的法國人最不喜愛快餐。

此外,該項針對13個國家的調查證實,世界各地的人們越來越關注肥胖問題,但各國對這個問題的關注程度和應對方法不盡相同。

該調查由Synovate民調機構與BBC聯合開展。Synovate民調機構的史蒂夫•加頓說:“人天生矛盾,而在體重這個敏感重要的問題上體現的尤為明顯。”

“調查結果顯示,全世界的人們似乎都無法抗拒漢堡或皮薩餅的誘惑,但可能用杯減肥可樂將它們沖下肚感覺會好些。”

就快餐而言,45%的英國人選擇的是“我太喜歡快餐的味道了,簡直無法割舍。”;44%的美國人和37%的加拿大人同意該說法。

向來以高品位烹飪技藝而著稱的法國人強烈反對這一說法,81%的受訪者不同意該觀點;新加坡和羅馬尼亞的這一比例分別為75%和73%。

加頓說:“英國人深愛他們的炸魚和炸薯條。”

他說:“法國人很注重自己的形象,這是件很自然的事。保持苗條的身材是我們文化的一部分,也是一種驕傲。此外,人們也越來越意識到肥胖給健康造成的危害。”

總體來看,全世界對于肥胖問題的擔憂日益加劇,不過有些人對此尤為擔心。

15%的法國人和美國人每天都稱體重。

人們的減肥方法也不盡相同。從全世界范圍看,多數人稱節食是最佳減肥法,其次是運動減肥,43%的人選擇運動減肥。

但同時還存在一些地域差別:57%的美國人、56%的法國人和54%的英國人通過節食減肥,14%的馬來西亞人用草藥和補品減肥。

重點單詞   查看全部解釋    
shed [ʃed]

想一想再看

n. 車棚,小屋,脫落物
vt. 使 ...

聯想記憶
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 調查,檢查,測量,勘定,縱覽,環視
n.

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯想記憶
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 認識,意識,了解

聯想記憶
contradictory [.kɔntrə'diktəri]

想一想再看

adj. 矛盾的 n. 矛盾

聯想記憶
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,靈敏的,易受傷害的,感光的,善解人意的

聯想記憶
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯想記憶
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 扭曲的欲望| 法证先锋2| 天津电视台体育频道节目单| 迪士尼动画片免费观看| 封顶仪式| 迷你大冒险| 咖啡王子一号店| 《僵尸道长》林正英| 香港之夜电视剧免费播放国语版| 小学道德与法治课程标准2023版| 安息2| 大老鼠图片| 王紫瑄| 林正英复仇电影| 张颜齐| 管路通| 丁丁历险记电影| 家书1000字| 电影英雄| 漂亮女教师hd中字3d| 布莱德·德尔森| 程嘉美电影| 免税车中企诚谊| 杨澜的个人资料简介| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 蓝家宝电影| 四川旅游攻略| 金允石| 中国未来会黑人化吗| 丰满妇女做a级毛片免费观看| 特种部队电影全集观看| 《对手》演员表| 等着你电影韩版| 恶行之外电影完整在线观看| 沉默的较量| 双缝干涉实验条纹间距公式| 安静书素材可打印| 我的宇宙| 古今大战秦俑情电影| 福建省地图高清版全图可放大| 吴亿晨|