Not guilty 無罪
Customs Officers are quite tolerant these days, but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare. Even really honest people are often made to feel guilty. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. When I returned form abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
'No', I answered confidently.
'Would you mind unlocking this suitcase please?'
'Not at all,' I answered.
The Officer went through the case with great care. All the thing I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. I felt sure I would never be able to close the case again. Suddenly, I saw the Officer's face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
'Perfume, eh?' he asked sarcastically. 'You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.'
'But it isn't perfume,' I said. 'It's hair gel.' Then I added with a smile, 'It's a strange mixture I make myself.'
As I expected, he did not believe me.
'Try it!' I said encouragingly.
The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
13. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
他在我的箱底發現了一只小瓶,興奮地一把抓了起來。
語言點:句子結構分析:用bad spotter強調“從一堆雜物中找到某物”。With delight作pounced on的方式狀語。
14. Perfume, eh? he asked sarcastically. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
“香水,嗯?”他譏諷地說道,“你剛才應該申報,香水要上進口稅的。”
語言點:sarcastically充當asked的方式狀語,其后面的內容亦為海關官員所說的話。
15. But it isn't perfume,I said. It's hair gel.Then I added with a smile, It's a strange mixture I make myself.
“不,這不是香水,”我說,“是發膠。”接著我臉帶微笑補充說:“這是一種我自己配制的奇異的混合物。”
語言點:句子結構分析:with a smile作added的方式狀語。最后一個直接引語中的I make myself前省略了引導詞that,是strange mixture的定語從句。