Narrator: Listen to a conversation between a student and the head of building maintenance.
旁白:請聽學(xué)生與建筑維護主管之間的一段對話。
教師:有什么需要幫忙嗎?
Student: Yeah, I um... I'm taking summer classes right now and they put me in Robert's Dormitory, offered by the library.
學(xué)生:是的,呃...我現(xiàn)在在上暑期課程,他們把我安排在了羅伯特宿舍樓,是由圖書館提供的。
Teacher: Ok.
教師:好的。
Student: And I guess they are painting the library or doing something to the outside of the building?
學(xué)生:我猜他們正在粉刷圖書館或者對建筑外部進行什么工程吧?
Teacher: Ah... yes, they are. They are replacing the bricks on the outside walls.
教師:啊...是的。他們正在更換外墻的磚塊。
Student: Well, whatever it is, it's like... really disturbing, for those of us with windows facing the library. They are working on the wall right opposite us.
學(xué)生:不管具體是什么工程,對我們這些窗戶正對圖書館的人來說...實在很困擾。他們是在我們正對面的墻施工。
I mean, dust is everywhere coming in the windows, and, the noise, cause we are like... what, ten feet away. And... well, it is just not a pretty picture.
我的意思是,灰塵不斷從窗戶飄進來,還有噪音,畢竟我們之間只有...大概十英尺的距離。而且...這景象實在不堪入目。
Teacher: Right, well, that's why we waited until now to start work on it. I mean, most students have already left campus for summer vacation.
教師:是的,所以我們才等到現(xiàn)在才開始施工。我的意思是,大多數(shù)學(xué)生已經(jīng)放暑假離校了。
Student: Yeah, but Robert's Hall has been used by all the summer students.
學(xué)生:是的,但羅伯特宿舍樓現(xiàn)在住滿了暑期學(xué)生啊。
Teacher: Really? The housing didn't notify us of that.
教師:真的嗎?住宿部沒通知我們這個情況。
Student: Yeah. It's pretty full. I mean, I can't sleep at night, because of the smell and the dust and... You know, I'd love to just like close the windows but you know (it's) being summer now.
學(xué)生:是的?;咀M了。我的意思是,因為氣味和灰塵,我晚上根本睡不著...您知道的,我本想關(guān)窗戶,但是現(xiàn)在是夏天了。
Teacher: Yes, I know. There is no air-conditioning in that building.
教師:我明白。那棟樓沒有空調(diào)。
Student: Right! So I mean, we got five more weeks of classes left, and we were really wondering how much longer they are going to be working on that particular wall. Because maybe it's going to be a while.
學(xué)生:沒錯!我們還有五周課程,大家都很想知道這面墻的施工還要持續(xù)多久。因為可能還需要一段時間。
Do you think they could maybe work on a different side of the building for now, one that's not facing people's dorm rooms, and wait until the students are gone? To come back and finish this side?
您覺得他們現(xiàn)在能否先在大樓的另一邊、一個不面向?qū)W生宿舍的地方施工,然后等學(xué)生們都離開后再說?然后再回來完成這一邊?
I mean, that way the dust and noise won't be coming directly into our windows while we are here.
這樣當(dāng)我們在這里的時候,灰塵和噪音就不會直沖我們的窗戶了。
Teacher: You know, I wish it weren't being done this way and it doesn't make sense.
教師:其實我也不認(rèn)同現(xiàn)在的施工安排,這確實不合理。
But... this particular decision was made by a special committee and their plan was finalized several months ago. They just didn't realize there would be students in Robert's Hall now.
但是...這個決定是特別委員會做出的,他們幾個月前就敲定了方案。他們當(dāng)時不知道羅伯特宿舍現(xiàn)在會有學(xué)生入住。
Student: Yeah.
學(xué)生:這樣啊...
Teacher: Plus, well, the equipment is all set up, you know, the scaffolding is up on that side of the building and... oh it just wouldn't be practical to have the construction workers move everything to another side and leave a whole side of the library all torn out like that.
教師:而且所有設(shè)備已經(jīng)就位,腳手架都搭在建筑那側(cè)了,讓工人把所有東西移到另一側(cè)也不現(xiàn)實,總不能讓圖書館整面墻都拆著不管吧。
Student: I guess not. Isn't there another dorm open anywhere?
學(xué)生:確實。其他宿舍有空房間嗎?
Teacher: Not that I know. Oh, wait. I overheard someone saying today that Manchester Hall isn't being used by the city's summer camp after all. You know, most years they house their participants in that dorm all summer.
教師:據(jù)我所知沒有。等等,今天我無意中聽到曼徹斯特大廳沒被市里的夏令營使用。往年他們整個夏天都會安排營員住那個宿舍里。
Student: Well, there is an idea.
學(xué)生:這是個辦法!
Teacher: Now it's a smaller dorm and it's a little out of the way but... well, I bet... I bet they could move the affected student from Robert's Hall.
教師:雖然那個宿舍較小位置也有點偏,但我想應(yīng)該可以安排受影響的羅伯特宿舍學(xué)生搬過去。
Student: Wow, I think a lot of people would definitely appreciate that.
學(xué)生:太好了,我想很多人肯定感激這個安排的。
Teacher: Ok, well, let me call the housing people and I will get back to you. Leave me your name and number, ok? I will let you know what I find out.
教師:好的,我現(xiàn)在就給住宿部打電話,稍后回復(fù)你。留下你的姓名和電話好嗎?一有消息我就通知你。
Student: Great. Thanks.
學(xué)生:太好了,非常感謝。