日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀錄片 > 《英倫歷史》紀錄片 > 正文

兩個溫斯頓 第9期:英國被希特勒算計了

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

As Orwell pottered about his mini-farm, Churchill restlessly stalked the grounds of his ruinously expensive mansion in Kent, brooding like Orwell on the ugliness of dictatorship.

正當奧威爾在他的迷你農場里徘徊,丘吉爾在他位于肯特極盡奢華的宅邸里不停地踱步,和奧威爾一樣專注于丑陋的獨裁主義。
For years now, Churchill had been thought of by his own party as a posturing has-been, embarrassingly devoted to lost causes like keeping India out of the hands of the Indians.
多年來,丘吉爾被所在的保守黨視為故作姿態的過氣人物,不合時宜地投身于注定失敗的事業,比如讓印度人遠離印度事務。
So instead of politics, Churchill turned back to writing.
所以丘吉爾撇開政治,開始寫作。
And as he wrote -- thousands of pages on his ancestor, the Duke of Marlborough, thousands more on "The History of the English Speaking Peoples",
他寫下許多有關他的祖先,馬爾伯勒公爵的事跡,更多的是有關"講英語的人的歷史",
keeping company with the vanished generations who faced invasion before -- so Churchill's convictions about what had to be done now hardened.
經歷過入侵戰爭的先人成了他的伙伴,因此丘吉爾越發確定有些事亟待解決。
First, the Little Englanders, stuck in their dream world of hunts and gymkhanas, had to wake up to the fact that, like it or not, Britain would share Europe's fate.
首先,在打獵和體育競技的世界里,無法自拔的英格蘭人們必須清醒地面對一個事實,無論他們是否樂意,英國將與歐洲共命運。
There are those who say, "Let us ignore the continent of Europe, leave it with its hatreds and its armaments, to stew in its own juice, to fight out its own quarrels."
有人是這么說的,“不要理會歐洲大陸,讓他們仇恨和爭斗去吧,讓他們自生自滅,打個你死我活。”

QQ20250520-142947.png

Now there would be much to be said for this plan if only we could unfasten the British islands from their rock foundations and could tow them 3,000 miles across the Atlantic Ocean.

這個計劃還有很多值得一說的地方,除非我們讓英國群島與歐洲大陸分離,并將它們拖拽上四萬八千公里跨越大西洋。
Well, I have not yet heard of any way in which this could be done.
我迄今從沒聽說過有任何方式能實現這個設想。
Churchill reserved his greatest contempt for the appeasers, men like Neville Chamberlain,
丘吉爾對內維爾·張伯倫等綏靖者極為蔑視,
who seriously imagined that Hitler and the Nazis were reasonable men with reasonable grievances about the way Germany had been treated after the last war, and who would stop at reasonable demands.
這些人由衷認為希特勒和納粹黨人是有理智的人,他們只是因為上次戰后德國的處境而產生了合理的不滿情緒,他們的欲望也會止于合理的需求。
The appeasers, Churchill thought, were like men who imagined you could satisfy a ravenous wolf by throwing it a sheep or two, in the hope that when it got to you, it would be full.
丘吉爾認為,綏靖主義者們像是喂狼人,以為用一兩頭羊就能滿足貪婪的惡狼,并期望等狼到跟前時已經飽食滿腹。
In 1938, Hitler, who had already annexed Austria, threatened war if he didn't get a slice of Czechoslovakia.
1938年,已經吞并了奧地利的希特勒,以戰爭要挾,勒索捷克斯洛伐克的土地。
Neville Chamberlain, the new Prime Minister, ran to Munich and served it up.
新任首相內維爾·張伯倫趕到慕尼黑,滿足了他的需求。
I had another talk with the German Chancellor, Herr Hitler, and here is the paper which bears his name upon it as well as mine.
我與德國總理希特勒先生又一次進行了會談,在這張紙上不僅簽有他的名字,還有我的。
For Churchill, this was not just an act of cowardice, but the deepest stain on our long history, the most shameful vindication of Hitler's assumption that democracies were, by definition, spineless.
對丘吉爾而言,這不僅是懦夫行徑,還是我們漫長歷史中最大的污點,希特勒曾宣稱民主是懦弱的代名詞,而這就是令人羞愧的鐵證。
All is over. Silent, mournful, abandoned, broken, Czechoslovakia recedes into the darkness.
一切都結束了。靜默、悲慟、背棄、破滅,捷克斯洛伐克滑向黑暗的深淵。
We have passed an awful milestone in our history, when the whole equilibrium of Europe has been deranged and that the terrible words have for the time being been pronounced against the western democracies, "Thou art weighed in the balance and found wanting".
當整個歐洲的平衡都被打破,而那可怕的古語,汝將置于天秤之上,汝將被判貧乏,在此刻被用以反對民主時,我們經歷了歷史上一個糟糕的時刻。
When, in spite of the promises he'd made at Munich, Hitler went ahead and occupied Prague, Chamberlain took it personally, realising that he and the country had been royally had.
當希特勒無視他在慕尼黑的承諾,進軍并占領布拉格的時候,張伯倫終于明白自己和英國被人算計了。

重點單詞   查看全部解釋    
pronounced [prə'naunst]

想一想再看

adj. 顯著的,斷然的,明確的 pronounce的過

聯想記憶
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,適度的,通情達理的

 
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原種

聯想記憶
milestone ['mailstəun]

想一想再看

n. 里程碑

 
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顧,不理,忽視

聯想記憶
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;無空閑的 v. 占有(oc

 
unfasten [,ʌn'fɑ:sən, -'fæ-]

想一想再看

vt. 解開;放松 vi. 解開;放松

聯想記憶
mansion ['mænʃən]

想一想再看

n. 大廈,豪宅,樓宇

聯想記憶
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

聯想記憶
stew [stju:]

想一想再看

n. 燉湯,燜,煩惱 v. 燉湯,燜,憂慮

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 百字明咒注音全文读诵| 大学生搜| 国内自拍99| 在线播放国内自拍情侣酒店| 小早川怜子作品| 前线1942| 吉泽明步电影| 陈妍希三级露全乳电影| 捆绑上天堂电影| 大红一师| 妖精的尾巴第三季| 看美女图片| 寡妇年| 我和我的班主任| 婚姻审判短剧免费观看全集| 老男孩之猛龙过江 电影| 林圣闳最帅的10张照片| 音乐僵尸演员表| 任喜宝| 日本大电影| 严正花电影| 惊天十二小时| 试衣间电影| 没有下巴| 捉迷藏剧情全解析| 平安建设工作会议记录| 光彩年华| 西楚霸王| 钢铁侠全防4.0| 白洁教师| 弦月梦影| 性视频免费| 菠萝菠萝蜜视频在线免费观看| 大学生搜| 非常外父| 沦陷1937免费观看24集电视连续剧| 又见阿郎电视剧免费观看| 应晖是谁演的| 有完没完电影| 蓝心妍的电影《极乐宝鉴》免费国语 | 武林外传一共多少集|