日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經(jīng)濟學人 > 經(jīng)濟學人文藝系列 > 正文

馥芮白咖啡如何日益流行

編輯:Sara ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Culture

文藝版塊

World in a dish

盤中世界

A steep rise

熱度直線上升

Flat whites are Australia’s greatest culinary export, even better than Vegemite.

馥芮白是澳大利亞最好的飲食輸出,比維吉麥醬還要好。

On any given day Shoreditch, a trendy part of London’s East End, is a flurry of hipsters clutching artfully designed takeaway cups.

肖爾迪奇是倫敦東區(qū)的一個時髦地段,無論哪一天這里都有一群潮人,握著有藝術感設計的咖啡外帶杯。

Between April 11th and 14th some 30,000 caffeine-keen people will descend on the area for the London Coffee Festival.

4月11日至14日,大約3萬名咖啡愛好者將齊聚該地區(qū)參加倫敦咖啡節(jié)。

Many visitors will be ordering flat whites.

許多參加者會點一杯馥芮白。

The drink has rapidly gained popularity among those who want to taste their beans rather than temper them.

在那些想嘗到咖啡豆的味道,而不是弱化咖啡豆味道的人群中,這種飲料迅速流行開來。

Flat whites, which originated in Australia and New Zealand in the 1980s, are powerful yet smooth.

馥芮白起源于20世紀80年代的澳大利亞和新西蘭,這種咖啡味道香濃且口感絲滑。

Two shots of espresso are combined with between 140 and 180 millilitres of gently steamed milk and crowned with a sliver of “microfoam”.

兩份濃縮咖啡與140到180毫升的用蒸汽棒輕微加熱的牛奶混合,并在上面蓋上薄薄一層“細膩奶泡”。

The result is punchy and, if done well, a little sweet: less milky than a latte and not as frothy as a cappuccino.

這樣的咖啡味道很濃,如果做得好,還會有輕微甜味:沒有拿鐵那么濃的奶味,也沒有卡布奇諾那么厚的奶泡。

Australia’s coffee-making prowess is fairly recent.

澳大利亞的咖啡制作技藝是最近才出現(xiàn)的。

Tea was the preferred beverage for British settlers in the 18th century; as a result, no one seemed to know how to make a decent cup of joe.

茶是18世紀在澳洲的英國定居者最喜歡的飲料,因此,似乎沒有澳洲人知道如何泡一杯像樣的咖啡。

Beans were not roasted, but boiled.

當時咖啡豆不是烘烤的,而是水煮的。

To improve the taste, people added chicory, a bitter endive, egg shells or mustard.

為了改善味道,人們加入了苦苣(一種苦味菊苣)、蛋殼或芥末。

In a letter to a newspaper in 1939, one man complained that Australia’s coffee “punishes the drinker”.

在1939年一家報紙的讀者來信中,一名男子抱怨說,澳大利亞的咖啡“是對喝咖啡的人的懲罰”。

During the second world war, American servicemen stationed in the Pacific refused to drink such concoctions and demanded that the Antipodeans up their game.

在第二次世界大戰(zhàn)期間,駐扎在太平洋的美國軍人拒絕喝這種混合物,并要求澳大利亞人升級一下技術。

The Greek and Italian immigrants who arrived after the war brought expertise.

二戰(zhàn)后來到澳大利亞的希臘和意大利移民帶來了專業(yè)知識。

Commercial espresso-makers reached the country in the 1950s.

商用濃縮咖啡機在20世紀50年代進入澳大利亞。

Peter Bancroft had tasted proper coffee on holiday in London and, with the help of his father, began importing Italian machines.

彼得·班克羅夫特在倫敦度假時嘗到了正宗的咖啡,于是在父親的幫助下,他開始進口意大利咖啡機。

Australia’s cafes take in A$10bn ($6.6bn) a year, the most per person of any country outside Europe.

澳大利亞的咖啡館每年收入為100億澳元(合66億美元),是除歐洲以外所有國家中人均收入最高的。

Some 95% of the country’s 14,000 cafes are independently owned.

在全國1.4萬家咖啡館中,約95%是獨立經(jīng)營的。

It is a market in which Starbucks has struggled.

這是一個星巴克難以攻克的市場。

The firm opened 84 shops in 2000, but has closed many; it posted a profit in Australia for the first time last year.

星巴克在2000年開設了84家門店,但也關閉了許多門店,去年,該公司首次在澳大利亞實現(xiàn)盈利。

Much of the country has an unfavourable climate for coffee plants, so it imports far more beans than it sells.

澳大利亞的大部分地區(qū)都不適合種植咖啡,因此進口的咖啡豆遠遠多于賣出的咖啡豆。

However, along with avocado toast and Vegemite, flat whites are one of Australia’s great culinary exports.

然而,與牛油果吐司和維吉麥醬一樣,馥芮白是澳大利亞最好的飲食輸出之一。

In the past year one in three British consumers ordered the beverage; Pret A Manger alone sold 8m to thirsty Brits.

在過去的一年里,三分之一的英國消費者點過馥芮白,僅Pret A Manger一家店就向口渴的英國人銷售了800萬杯馥芮白。(注:Pret A Manger是賣三明治和咖啡的連鎖快餐店。)

(The company sold 9m cappuccinos, but says the gap between the pick-me-ups is shrinking.)

(該公司售出了900萬杯卡布奇諾,但表示兩種咖啡之間的差距正在縮小。)

Americans are increasingly sipping flat whites, too.

美國人也越來越多地在喝馥芮白。

At COP, the UN’s annual climate summit, the Australian pavilion has become a social hub.

在聯(lián)合國一年一度的COP氣候峰會上,澳大利亞館成為了社交中心。

Not because of the country’s green credentials—it is one of the world’s top exporters of coal and natural gas.

不是因為該國的綠色資質--澳大利亞是世界上最大的煤炭和天然氣出口國之一。

Instead, what makes Australia so popular is the barista the delegation brings along.

相反,讓澳大利亞如此受歡迎的是代表團帶來的咖啡師。

Call it flat-white diplomacy.

這堪稱馥芮白外交了。

重點單詞   查看全部解釋    
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 體面的,正派的,得體的,相當好的

聯(lián)想記憶
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商業(yè)的
n. 商業(yè)廣告

聯(lián)想記憶
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

聯(lián)想記憶
ordering ['ɔ:dəriŋ]

想一想再看

n. [計]定序;排序;訂購 v. 命令;指揮;訂購(o

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受歡迎

聯(lián)想記憶
hub [hʌb]

想一想再看

n. 轂,木片,中心

 
descend [di'send]

想一想再看

v. 降,傳,降臨

聯(lián)想記憶
diplomacy [di'pləuməsi]

想一想再看

n. 外交

 
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,險峻的,(價格)過高的
n.

聯(lián)想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 拔萝卜电影版| 电影危机航线什么时候上映| 国产在线 观看| wenxi| 怀孕检查费用大概多少钱| 爱我你怕了吗| 凶间雪山| 河东狮吼 电影| 新目标大学英语综合教程2答案| 守株待兔的故事讲解视频完整版| 邓伦是石家庄哪里的| 春心荡漾在线观看| 帕巴拉呼图克图| 韩国成人综艺| 傅韵哲| 猪哥会社| 香谱七十二图解| 自相矛盾视频故事视频| www.douyin.com| 无所畏惧40集演员表| 江南好简谱| 金太狼的幸福生活电影演员表介绍| 假如我是一坨屎作文| 老板娘2无间潜行| 日本变态裸体挠痒痒视频| 电影《神丐》| 婴儿几个月添加辅食最好| 蜘蛛女侠| 飞艇全天精准计划软件| 39天 电影| 肢体的诱惑| 范瑞君| 电影《邪》在线观看| 蓝心妍的电影《极乐宝鉴》免费国语 | 张柏芝艳照无删减| 尤勇智的个人资料简介| 流萤美图| 徐贤电视剧| 拿什么拯救你我的爱人剧情简介| 《红色》电影| 张子恩|