Science & Technology
科技板塊
Music therapy
音樂療法
A drum, a drum, Clem Burke doth come
伴著鼓聲Clem Burke來了
Learning drumming can help teenagers with the behavioural problems
學(xué)習(xí)擊鼓可以幫助青少年解決行為問題
Music is good for the health.
音樂對健康有好處。
And drumming may be best of all.
打鼓可能是最好的選擇。
As well as being physically demanding, it requires people to synchronise their limbs and to react to outside stimuli, such as what the rest of the band is up to.
除了對身體的要求外,它還要求人們同步四肢,并對外部刺激做出反應(yīng),比如樂隊其他成員正在做什么。
It is particularly helpful for children who have emotional and behavioural difficulties.
這對情緒和行為障礙的兒童特別有幫助。
Researchers at the Clem Burke Drumming Project -- an organisation named after Blondie’s drummer, who was one of its founders -- have shown that teaching such children to drum helps them to control their reactions more generally, to focus more effectively on tasks they are given, and to communicate better with other people.
克萊姆·伯克擊鼓項目的研究人員表明,教這些孩子擊鼓可以幫助他們更廣泛地控制自己的反應(yīng),更有效地專注于任務(wù),并更好地與他人交流。該組織以布朗迪的鼓手命名,他也是該組織的創(chuàng)始人之一。
The project’s latest work, published in the Proceedings of the National Academy of Sciences by a team led by Marie-Stephanie Cahart of King’s College, London, goes a step further.
該項目的最新成果發(fā)表在《美國國家科學(xué)院院刊》上,由倫敦國王學(xué)院的瑪麗-斯蒂芬妮·卡哈特領(lǐng)導(dǎo)的團隊進行了進一步研究。
It looks at the neurological changes which accompany these shifts.
它著眼于伴隨這些變化的神經(jīng)變化。
Ms Cahart and her colleagues recruited 36 autistic teenagers and split them into two groups.
卡哈特女士和她的同事招募了36名患有自閉癥的青少年,并將他們分成兩組。
One lot had drum lessons twice a week for eight weeks.
其中一組每周上兩次擊鼓課,持續(xù)八周。
The others did not.
其他人則沒有。
At the beginning and end of the project everyone was asked to stay still for 45 minutes in a functional magnetic-resonance imaging (fmri) machine, to see how the activity of their brains had changed.
在項目開始和結(jié)束時,每個人都被要求在功能性磁共振成像(FMRI)機器中保持45分鐘不動,看看他們的大腦活動是如何變化的。
Their behaviour, as reported by their guardians, was also recorded.
根據(jù)監(jiān)護人報告,他們的行為會被記錄下來。
As expected, most of the drumming group showed positive behavioural changes.
不出所料,擊鼓組的大多數(shù)人表現(xiàn)出積極的行為變化。
And these were indeed reflected in their brains.
這些確實反映在他們的大腦中。
The fmri scans showed that several clusters of connectivity between parts of those brains had strengthened during the experiment.
功能磁共振成像掃描顯示,在實驗過程中,這些大腦部分之間的幾個連接簇得到了加強。
In particular, two regions involved in attention control, the right dorsolateral prefrontal cortex and the right inferior frontal gyrus, formed strong links, respectively, with places associated with introspection and with areas involved in deciphering facial expressions.
特別是,負(fù)責(zé)注意力控制的兩個區(qū)域,即右側(cè)背外側(cè)前額葉皮質(zhì)和右側(cè)額下回,分別與內(nèi)省相關(guān)的區(qū)域和與解讀面部表情的區(qū)域形成了強大的聯(lián)系。
These changes in the brain’s “wetware” thus nicely match the changes in behaviour which learning to drum induces.
因此,大腦“濕器”的這些變化很好地匹配了學(xué)習(xí)擊鼓所引起的行為變化。
Not a surprise, perhaps.
也許這并不令人意外。
But a gratifying confirmation of drumming’s power to heal.
但令人欣慰的是,確實證實了擊鼓的治愈能力。