日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人科技系列 > 正文

經濟學人:黑客秘史--撬開一堆17世紀的信件

編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Hacking history

黑客史

Origami in reverse

逆向折紙

Cracking the security on a trove of 17th-century letters

撬開一堆17世紀的信件

A modern correspondent wanting to communicate privately can use computerised encryption. Three hundred years ago, origami would have been a better bet.

想要私下溝通的現代通訊記者可以使用計算機加密。三百年前,折紙可能是個更好的選擇。

Before gummed envelopes became common in the 1800s, letters were posted with no security wrapper. Privacy-minded writers relied instead on cunning combinations of folds, tucks, slits and seals, a practice Jana Dambrogio at the Massachusetts Institute of Technology has dubbed "letterlocking".

在19世紀涂膠信封普及之前,信在投遞時并沒有安全性包裝。注重隱私的作家們轉而依靠巧妙的折疊、褶子、縫和封條的組合,麻省理工學院的讓娜·丹布羅吉歐稱之為“信鎖”。

Some, like the "chapel fold", in which the letteris turned into its own envelope and sealed, were the equivalent of simple padlocks. Others were subtler. The "dagger trap"relied on a concealed wax seal that would leave a telltale rip once a letter had been opened.

有些就像“教堂褶”,把信放進信封并密封起來,就像簡單的掛鎖一樣。“匕首陷阱”依賴于一個隱藏的蠟封,一旦信被打開,就會留下一個泄密的裂口。

But information about the practice is scarce. Most historical letters survive in their opened form, leaving aficionados like Ms Dambrogio with little to go on but crease-marks and tears. The few that remain unopened present a different problem: how to read them without permanently damaging the letterlock. Now, in research published in Nature Communications, Ms Dambrogio and her colleagues have come up with a solution.

但是有關這種做法的信息很少。大多數歷史文獻以公開形式保存下來,這讓像丹布羅吉奧這樣的愛好者除了折痕和裂縫外幾乎沒有任何進展。少數未開封的信件則呈現出另一個問題:如何在不損壞信鎖的情況下讀信。目前,在《自然通訊》上發表的一項研究中,丹布羅吉奧女士和她的同事們想出了一個解決方案。

QQ截圖20210322111338_副本.png

The letters in question are part of the Brienne Collection, a trove of thousands of undelivered 17th-century letters bequeathed to posterity by Dutch postmasters. The collection includes 577 unopened, letterlocked missives. To get at their letters' contents while preserving the integrity of the locks, the team turned to X-rays and computers.

這些信件屬于布蕾妮的藏品,這些藏品是荷蘭郵政局長留給后人的數千封17世紀未投遞的信件。藏品中包涵577封未開封的信件。為了在保持信鎖的完整性的同時讀取信件的內容,該團隊使用了X光和電腦。

The key lay in knowing that the inks used at the time often contained iron. This meant that an X-ray microtomography scanner, of the kind usually reserved for distinguishing teeth or bone from soft tissue, could reliably distinguish the metallic letters from the paper background. Once the scan had also revealed the topography of the sheet, with the location of folds and creases mapped, the resulting model could be virtually unfolded by a computer to reveal the hidden text.

關鍵在于知道當時使用的墨水中通常含有鐵。這意味著,通常用于區分牙齒、骨頭和軟組織的X光顯微斷層掃描儀能可靠地從紙張背景中分辨出金屬字母。掃描一旦顯示出紙張的的形態,并標出褶皺和折痕的位置,那么可以通過計算機將得到的模型展開來揭示隱藏的文本。

Though some imperfections remain—a hole left by a burrowing worm, for example, or the dry scratch of an ink-free nib—the legibility of the scans rivalled anything one would find in a research library, says Dr Starza Smith, a researcher at King's College London. And although no spectacular secrets have yet emerged from the Brienne Collection, the technique seems to hold plenty of promise for future research into a fascinating historical practice.

倫敦國王學院的研究人員斯塔扎·史密斯博士說,盡管還存在一些缺陷——例如,穴居蟲留下的洞,或者無墨水筆尖上的干劃痕——但掃描結果的易讀性比得上在研究圖書館里找到的任何東西。雖然還沒有從布蕾妮的藏品中發現什么驚人的秘密,但這項技術似乎為未來研究這一迷人的歷史實踐提供了很多希望。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
chapel ['tʃæpəl]

想一想再看

n. 小禮拜堂,禮拜儀式,私人祈禱處,唱詩班,印刷廠工會

聯想記憶
reserved [ri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保留的,預訂的,冷淡的,緘默的

聯想記憶
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯想記憶
envelope ['enviləup]

想一想再看

n. 信封,封皮,殼層

聯想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通訊記者,通信者
adj. 與 ...

聯想記憶
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,傳達,溝通

聯想記憶
dagger ['dægə]

想一想再看

n. 短劍,匕首
[印]劍號

聯想記憶
fascinating ['fæsineitiŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

聯想記憶
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌劇
n. 挪威Opera軟件公司的瀏覽

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 赵汉善| 妈妈的朋友电影网| 赫伯曼电影免费观看| 秀人网 官网门户免费| 双生姐妹| 生猴子视频| alexagracehd在线| 洪金宝电影大全| 金枝玉叶电视剧免费观看| 女女女女| 出彩中国人撒贝宁精忠报国15分钟| city of stars歌词| 美女拉屎| joyce| 青春正步走 电视剧| 《电业安全工作规程》电力线路| 谭凯琪| 好看的抖音头像| 经典伦理电影| 老大不小在线观看免费完整版| 电影《武状元苏乞儿》| 动物聚会美术图片| 王李| 向团组织靠拢的打算| 老片.经典.hd.videos| 闪婚后傅先生马甲藏不住了免费播放| 有毒的欲望:上瘾| 暗恋桃花源剧本| 俺去也电影网| 国产艳遇久久久久久久精品电影| 阴阳先生第一季| 吻船| lol小孩子不能看的动画视频| 美娜个人资料简介| 少女模特电影| 危险性游戏在线观看| 北京卫视手机直播| 我的一级兄弟 电影| 她的伪装 电视剧| 康熙王朝演员表| 李泽宇|