日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:北極風云(1)

編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Books & arts

文藝板塊

Book review

書評

Arctic explorers

北極探險家

Northern exposure

北極風云

Icebound. By Andrea Pitzer.

《冰封》。作者:安德里亞·皮澤

When william barents, a Dutch navigator, sailed to the Arctic in 1594, he was pursuing the dream of a warm northern ocean first posited by the Greeks. The idea of a polar trade route to the Orient—above North America or the Russian Far East—enticed European explorers for centuries. Yet it proved a “lethal delusion”, and Barents’s missions a template for many harrowing trials.

威廉·巴倫支是一名荷蘭航海家,于1594年航行到北極,他當時正在追尋由希臘人首次提出的溫暖北部海洋的夢想。幾個世紀以來,在北美或俄羅斯遠東地區開辟一條通往東方的極地貿易路線的想法吸引了大量歐洲探險家。然而,事實證明這是一種“致命的妄想”,許多妄圖以巴倫支的航行任務為模板的探險家都歷經了痛苦的磨難。

Beyond the sea north of Scandinavia that bears his name, Barents and his tale are little known. Considered “the first true polar voyage”, his quest was eclipsed by the 19th-century exploits of Robert Peary and the ill-fated expedition led by John Franklin. Andrea Pitzer, an American journalist, recently sailed the same seas to Nova Zembla to recount this earlier, nail-biting feat of seafaring.

巴倫支和他的故事鮮為人知,就只有以他的名字命名的斯堪的納維亞北部海域還有些名氣。盡管他的探索被認為是“第一次真正的極地航行”,但與羅伯特·皮爾19世紀的偉績和約翰·富蘭克林領導的悲慘探險相比還是黯然失色。美國記者安德里亞·皮澤最近乘船穿越相同的海域前往新地島,以講述這一扣人心弦的早期航海壯舉。

A991 (1).jpg

Backed by Dutch merchants keen to make their fledgling state a maritime power, Barents made three journeys north in the 1590s. Ms Pitzer relies not just on a 19th-century translation of the journals of Gerrit de Veer, who accompanied the voyages, but on a previously untranslated account by a merchant representative. The polar ice was insurmountable on the first two expeditions; they were largely uneventful and barely stir a reader’s blood. But once Barents heads for the northern tip of Nova Zembla for the third time in May 1596, the story becomes dramatic, and dire.

當時的荷蘭商人們渴望新成立的荷蘭成為海上霸主,在他們的支持下,巴倫支在16世紀90年代曾三次北上。皮澤女士的書不僅依賴于曾陪伴巴倫支航行的《新地島日志》的19世紀譯本,還依賴于以前從未被翻譯過的一位商人代表的報告。在前兩次探險中,極地冰層無法逾越;基本全程平安無事的兩次探險經歷幾乎沒有激起讀者的熱情。但當故事發展到1596年5月,巴倫支第三次前往新地島的北端,情節就變得戲劇可怕了。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 鋒利的,敏銳的,強烈的,精明的,熱衷的 <

 
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,專家
adj. 商業的

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代議制的,典型的
n. 代

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路線,(固定)線路,途徑
vt. 為 .

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感動(激動,憤怒或震動), 攪拌,騷亂

 
fledgling ['fledʒliŋ]

想一想再看

n. 剛會飛的幼鳥,尚缺乏經驗的人

聯想記憶
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 遠征,探險隊,迅速

聯想記憶
orient ['ɔ:riənt]

想一想再看

n. 東方,亞洲
adj. 東方的

聯想記憶
exposure [iks'pəuʒə]

想一想再看

n. 面臨(困難),顯露,暴露,揭露,曝光

 
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,尋求
v. 尋找,搜索

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 大坏蛋| 无圣光_尤果网__秀人网_| x档案第二季| 念念相忘电影免费观看| 菊次郎的夏天钢琴谱简谱| 白世莉| 菊花台在线电视剧免费观看| 单位同意报考证明| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 省港旗兵1| 二年级上学期口算题| 欧美吻戏视频| 适合小情侣晚上看的电影| 汤图片大全高清图片| 免费观看潘金莲| 演员王磊| 单色美甲图片| 我的老婆又大肚| 祈今朝电视剧免费观看完整版| 暴走财神4| 我和大姨子| 张柏芝惊艳照片| 挠胳肢窝肚子腰| 黄视频在线网站| 喜马拉雅听| 江苏卫视今天节目表| 港股三大指数| 特级做a爰片毛片免费看108| 91天堂素人97年清纯嫩模| 电影电车| i性感美女视频| 斯科特阿金斯主演所有电影| 美女亲热视频| 成人一级片视频| 黄瓜在线| 冲出堕落城完整高清版| 视频污网站| deauxma| 2013年9月份日历表| 电影网免费观看高清完整|