日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:火雞工人威利·利瓦伊(4)

編輯:hoy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

It was not until 2009 that a state social worker went into the schoolhouse, found them all in the stinking rubbish, and rescued them. In 2011 a lawyer for the federal Equal Employment Opportunity Commission took up their case and won a jury verdict of $240m, the largest ever for the eeoc, for lost pay, abuse and discrimination. Legal caps reduced it to $1.6m, and by 2017 only about half had been extracted. But the point had been underlined. Workers with disabilities had to be properly paid and properly treated.

直到2009年,一名政府社會工作者走進校舍,在惡臭的垃圾中發現了他們,并解救了他們。2011年,聯邦平等就業機會委員會的一個律師接了他們的案子,起訴理由是克扣工錢,虐待和歧視。最終他們贏得了的判決,獲得賠償2.4億美元。這是該委員會接的最大的一個案子。法律將賠償減到了160萬美元,到2017年,他們只索取到一半的錢。但是重點已經被強調了。殘疾工人必須得到正常的薪水和正常的對待。

火雞工人威利·利瓦伊(4).png

For Willie Levi, rescue was like a holiday. They went to the Super 8 Motel, slept in clean beds and had waffles for breakfast. From now on, he would be protected. He wouldn't have to work with turkeys any more. He certainly wouldn't eat them, ever again. And he could tell the true story to other people, especially to Dan Barry of the New York Times, who turned his notes from "the boys in the bunkhouse" into an unsparing documentary and a book. Mr Barry picked his portrait, in his red St Louis Cardinals cap, to be the first picture in it, as he had so often taken the lead in talking.

對威利·利瓦伊來說,獲救就像是獲得一個假期。他們去了速八汽車旅館,睡在干凈的床上,早餐吃華夫餅。從現在起,他就會受到保護。他不用必須去加工火雞了。他當然也不會再吃火雞。威利可以將真實的故事告訴他人,尤其是《紐約時報》的丹·巴里,他將自己記錄的關于“住在簡陋校舍的男孩們”的故事創作成一部不留情面的紀錄片和一本書。巴里先生選擇了威利戴著圣路易斯紅雀隊的紅色帽子的照片,將它放在書中的第一頁,因為他也是常常帶頭說話的那個人。
Back in Atalissa, the townsfolk felt lonely without them. The place seemed empty. In 2014 they tore the schoolhouse down, but memories were harder to lose. Many felt they should have noticed more, done something. The former pastor remarked that almost no one was in church now. He wondered what had happened to the guy with the tambourine, the one who always kept the beat.
在阿塔里薩,沒有了他們,村民感到孤單。這個地方似乎空了。2014年,他們把那個校舍拆了,但是記憶卻很難抹去。很多人都覺得他們應該注意到更多,為他們做些什么事情。以前的牧師說現在幾乎沒有人去教堂了。他想知道那個拿著小手鼓的人過的怎么樣,那個總是保持節拍的人。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧視,辨別力,識別

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
stinking ['stiŋkiŋ]

想一想再看

adj. 發惡臭的;非常討厭的;爛醉如泥的 v. 散發出

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 營救,援救
n. 營救,救援

聯想記憶
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 濫用,惡習
vt. 濫用,辱罵,虐待

聯想記憶
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪審團,評委會
adj. 臨時用的

聯想記憶
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

聯想記憶
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,畫像
adj. (文件頁面)

聯想記憶
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼淚,(撕破的)洞或裂縫,撕扯
vt.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夜半2点钟| 拔萝卜视频免费播放| 姐妹们| 白洁少妇在线| 斯泰尔| 琅琊榜 豆瓣| 各各他的路赞美诗歌| 男生女生向前冲2014| 金秀贤real| 曲丹个人资料简介| 托比·斯蒂芬斯| 殷雪梅| 爆操大胸美女| 有氧运动有哪些项目| 迷失第六季| 二年级上古诗26首打印| 女人高潮私密按摩视频| 好看图片头像大全| 李采禫的电影| 二十二吉他谱| 听风者电视剧演员表| nanny| 爱情买卖网站 电影| 电影《此时此刻》| 宝力龟龟| 孙婉| free loop中文版歌词| 中国宇航员遇难| 珠帘玉幕上映时间| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字 | 杨硕| 电影后妈| 朴新阳| 欲孽迷宫电影| 性的视频| 乔什布洛林| 奖励员工的表扬通告怎么写| 樊城电影| 死亡繁殖| 猎魔人第三季 电视剧| 生活秀|