日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人科技系列 > 正文

經濟學人:昆蟲學—蝴蝶的翅膀(2)

編輯:Ceciliya ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Butterflies engaged in all of these heat-minimising activities even when the researchers blindfolded them.

即使研究人員蒙住它們的眼睛,蝴蝶也會進行所有這些減少熱量的活動。
That suggested the relevant sensors were on the wings themselves.
這表明相關傳感器是在翅膀上。
Dr Yu and Dr Pierce therefore searched those wings for likely looking sensory cells.
因此虞博士和Pierce博士在這些翅膀中尋找可能的感覺細胞。
They found some, in the form of neurons that resembled heat detectors known from other insects.
他們發現了一些神經元,類似于其他昆蟲的熱探測器。
They also uncovered disc-shaped cells that appeared, again by resemblance, to be pressure-sensitive neurons.
他們還發現了圓盤狀的細胞,它們看起來也像壓力敏感的神經元。
They speculate that these are there to detect deformation of the wing—information an insect could use to control its flight pattern.
他們推測這些是用來檢測翅膀的變形——昆蟲可以利用這些信息來控制飛行模式。
The third discovery Dr Yu and Dr Pierce made to contradict the "dead wing" hypothesis
虞博士和Pierce博士用于反駁“死翅膀”假說的第三個發現
was that some butterfly wings have a heartbeat. Anyone who has looked closely at a butterfly will know that its wings have veins.
是有些蝴蝶的翅膀有心跳。凡是仔細觀察過蝴蝶的人都知道它的翅膀上有血管。
These carry a bloodlike fluid called haemolymph.
這些翅膀上攜帶一種叫做血淋巴的血液狀液體。
For a long time, entomologists thought the only role of the veins was, by being pumped full of haemolymph,
在很長一段時間里,昆蟲學家認為,血管的唯一作用是在蝴蝶破繭而出后,

昆蟲學—蝴蝶的翅膀(2).jpg

to inflate the wings to full stretch after a butterfly emerged from its chrysalis.

通過向翅膀充入大量的血淋巴,使翅膀充分伸展。
More recently, it was discovered that haemolymph continues to flow through the veins throughout the insect's life.
最近發現在昆蟲的一生中,血淋巴一直在血管中流動。
Dr Yu and Dr Pierce have now found that in male hairstreaks the haemolymph shows a pulse of several dozen beats per minute.
虞博士和Pierce博士發現在雄性毛發中,血淋巴每分鐘搏動幾十次。
The source of this pulse appears to be the scent pad, a dark spot on the wings that produces the female-attracting pheromones.
這種跳動的來源似乎是氣味墊,即翅膀上產生吸引磁性信息素的黑點。
Apparently, this "wing heart" acts as a pump that helps propel haemolymph through the scent pad.
顯然,這個“翅膀心臟”就像一個泵,幫助推動血液淋巴通過氣味墊。
In all their experiments simulating different environmental conditions,
在所有模擬不同環境條件的實驗中,
Dr Yu and Dr Pierce consistently found that, regardless of pigmentation, the living areas of a butterfly's wings—
虞博士和Pierce博士都發現,不論色素沉著與否,蝴蝶翅膀的活性區域—
which cluster around the veins and are presumably nurtured by them—were always cooler, by up to 10-15°C,
它們圍繞在血管周圍,可能是由血管滋養的——總是比它們之間沒有生命的薄膜
than the lifeless membranes between the veins.
溫度低10到15攝氏度。
The cause, they discovered, was that different parts of the wing are covered by different sorts of scales.
他們發現,原因是翅膀的不同部位覆蓋著不同種類的鱗屑。
In particular, scales over the scent pads are penetrated by tubes.
尤其是氣味墊上的鱗屑被菌管穿透。
This improves their ability to radiate heat away and helps keep the living parts of a butterfly's wing alive.
這提高了它們散熱的能力,并有助于保持蝴蝶翅膀的活性部分。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮現,(由某種狀態)脫出,(事實)顯現出來

聯想記憶
pierce [piəs]

想一想再看

n. 皮爾斯
v. 刺穿,穿透,洞悉

 
butterfly ['bʌtəflai]

想一想再看

n. 蝴蝶,蝶狀物,蝶泳
vt. (烹飪時把魚

 
consistently [kən'sistəntli]

想一想再看

adj. 一致的,始終如一的

 
contradict [.kɔntrə'dikt]

想一想再看

vt. 反駁,與 ... 矛盾

聯想記憶
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

聯想記憶
propel [prə'pel]

想一想再看

v. 推進,驅使

聯想記憶
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 發源地,來源,原始資料

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 隐藏的真相| 贝加尔湖畔钢琴谱| 转身离开| 南方车站的聚会| angelina全集在线观看| 数学二年级上册答案| 美妙旋律| 美女亲热视频| 电子天平检定规程| 日本无翼乌邪恶大全彩h下拉式| 男士发型2024流行发型图片| 王茜华泳装照片高清| 珠江电视台直播 珠江频道| 单身情歌 歌词| 色在线视频播放| 哑妻| 生死搏斗| remember11| 色戒在线观看汤唯| 女神异闻录5动画| 电影不见不散| 溜冰圆舞曲音乐教案| 屁屁视频| 光脚踩| 莫比乌斯电影完整版免费观看| 西部往事 电影| 小米汽车标志图片| 19岁女性写真| 回响电视剧在线观看| 美女下面流水| 廖君| 电视剧零下三十八度演员表| 甜蜜蜜演员表| 蜜蜂图片| 江苏卫视节目预告| 小小少年电影简介| 柚柚| 墨雨云间电视剧| 美女网站视频在线| 栏目大全| 母亲电影韩国完整版免费观看|