日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人科技系列 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:埃隆·馬斯克的腦機(jī)接口(2)

編輯:Ceciliya ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

The firm has also designed a chip that can handle signals from as many as 3,072 electrodes

該公司還設(shè)計(jì)了一種芯片,可以處理多達(dá)3072個(gè)電極發(fā)出的信號(hào)
—30 times more than current systems—and transmit them wirelessly.
—是目前系統(tǒng)的30多倍—并將它們無(wú)線傳輸。
The real magic, however, kicks in only when the output is analysed—which happens in real time.
然而,真正的魔力只有在分析輸出時(shí)才會(huì)發(fā)揮作用——這是實(shí)時(shí)發(fā)生的。
Looked at superficially, neurons in the brain seem to fire at random.
從表面上看,大腦中的神經(jīng)元似乎是隨機(jī)放電的。
Software can, though, detect patterns when the individual those neurons are in does certain things.
不過(guò),當(dāng)這些神經(jīng)元所在的個(gè)體在做某些事情時(shí),軟件可以檢測(cè)出它們的模式。
Stick enough electrodes into someone's motor cortex, for instance,
例如,在人的運(yùn)動(dòng)皮層中植入足夠的電極,
and it is possible to record what happens in the brain when he types on a keyboard or moves a mouse around.
當(dāng)他在鍵盤(pán)上敲字或是移動(dòng)鼠標(biāo)的時(shí)候可以記錄他的大腦發(fā)生了什么。
Those data can then be used to control a computer directly. Conversely, the electrodes can be employed to stimulate neurons,
這些數(shù)據(jù)可以用來(lái)直接控制電腦。相反,電極可以用來(lái)刺激神經(jīng)元,
perhaps to give the person in question the feeling of touching something.
也許是為了給上述問(wèn)題中的人一種觸摸的感覺(jué)。
Neuralink has already tested its system successfully on rats and monkeys. These were, it says, able to move cursors on screens with it.

埃隆·馬斯克的腦機(jī)接口(2).jpg

Neuralink已經(jīng)在老鼠和猴子身上成功測(cè)試了它的系統(tǒng)。其表示它們能夠用該系統(tǒng)在屏幕上移動(dòng)光標(biāo)。

The firm now hopes to work with human volunteers, perhaps as early as next year should America's Food and Drug Administration play along.
現(xiàn)在公司希望能和人類(lèi)自愿者合作,也許最早在明年,美國(guó)食品和藥物管理局就應(yīng)該參與其中。
The first goal is to use the technology to help people overcome such ailments as blindness and paralysis.
第一個(gè)目標(biāo)是用這項(xiàng)技術(shù)幫助人們克服失明和癱瘓等疾病。
Neuralink is, however, clearly aiming for a bigger market than this.
但Neuralink的目標(biāo)顯然是更大的市場(chǎng)。
It has also designed a small device that would sit behind someone's ear,
公司還設(shè)計(jì)了一款小型設(shè)備,可以放在人耳后
picking up signals from the implanted chip and passing them on as appropriate.
從植入芯片中獲取信號(hào),并將其適當(dāng)?shù)貍鬟f下去。
In a few years, using a brain implant to control your devices may be as de rigueur among San Francisco's techno-chics as wearing wireless earbuds is today.
在幾年內(nèi),使用大腦植入來(lái)控制你的設(shè)備或許就會(huì)像現(xiàn)在佩戴無(wú)線耳機(jī)一樣成為舊金山科技潮人的必備之物。
Ultimately, Mr Musk predicts, neural lace will allow humans to merge with AI systems, thus enabling the species to survive.
馬斯克預(yù)測(cè),最終,神經(jīng)蕾絲將使人類(lèi)與人工智能系統(tǒng)融合,從而使物種得以生存。
Though, as this announcement shows, Mr Musk does have a habit of presenting himself as the saviour of the human race
不過(guò),正如上述聲明所示,馬斯克確實(shí)有一個(gè)習(xí)慣,就是把自己塑造成人類(lèi)的救世主
(his desire to settle Mars seems motivated partly by fear of what might, in the future, happen to Earth),
(他定居火星的愿望似乎部分是出于對(duì)未來(lái)可能發(fā)生在地球上的事情的恐懼),
the idea that some machines at least will come under the direct control of human brains seems plausible.
至少有一些機(jī)器將直接受人腦控制的想法似乎是可信的。
The biggest obstruction to this happening will probably not be writing the software needed to interpret brainwaves,
其最大的障礙可能不是編寫(xiě)解譯腦電波所需的軟件,
but rather persuading people that the necessary surgery, whether by sewing machine or otherwise, is actually a good idea.
而是說(shuō)服人們,不論是用縫紉機(jī)還是其他方式,必要的手術(shù)其實(shí)是一個(gè)好主意。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 適當(dāng)?shù)模喾Q的
vt. 撥出(款項(xiàng))

聯(lián)想記憶
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 買(mǎi)賣(mài),處理,操作,駕馭

聯(lián)想記憶
plausible ['plɔ:zəbl]

想一想再看

adj. 似真實(shí)合理的,似可信的

聯(lián)想記憶
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長(zhǎng),幸免于難,艱難度過(guò)

聯(lián)想記憶
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安頓,解決,定居
n. 有背的長(zhǎng)凳

 
blindness ['blaidnis]

想一想再看

n. 失明;無(wú)知;[軍]盲區(qū)

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門(mén)

聯(lián)想記憶
device [di'vais]

想一想再看

n. 裝置,設(shè)計(jì),策略,設(shè)備

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张柏芝艳照无删减版| 眉间尺| 浙江卫视周一至周五节目表| 薛平贵与王宝钏56集免费观看| 天国车站在线观看| 铭旌写法大全范例| 情况不妙| 又见阿郎电视剧免费观看| 卢靖姗老公是谁| 超越演员表| 新老澳门资料| 97热| 黄霄云个人资料| 美少女之恋| soldier's heart| 女人高潮私密按摩视频| 红灯区未删减版| 好好的电影| 茅山道士在线观看| 张月亮个人资料简介| 维罗尼卡| 花开那年电影免费播放| 免费看裸色| 男生女生亲| silk视频| 朱敏荷《豺狼来了》| 帕米尔我的家乡多么美简谱| 章莹| 诗妍| 爱之梦钢琴谱| 免费看网站| 意大利a级情欲片女人城| 《之后》电影| 视频三级| 妈妈的朋友未删减版| 小野寺律| 极寒复出| cctv6 节目表| ptt培训| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo| 秀人网 官网门户免费|