日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人財經系列 > 正文

經濟學人:貿易戰爭:誰是最后的贏家(3)

編輯:Ceciliya ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Officials could opt to abandon their tightening stance in order to counteract the trade turmoil. But that might erase the gains from the deleveraging.

官方可以選擇放棄他們緊縮的立場以求緩和貿易混亂。但這么做會抹去來自于減債的利益。
This explains their restraint so far. At a meeting of the Politburo on July 31st,
這也解釋了他們到目前為止所表現出的克制。7月31日,在一場會議上,
China's leaders noted that it was a priority to support growth amid the "clear change" in the external environment,
中國領導者注意到,在外部環境的“清晰變化”中支持增長才是首要任務,
but also pledged to press on with their efforts to control debt. Investors who had hoped for more easing were disappointed.
但是他們也承諾將加緊控制債務。寄希望于寬松政策的投資者們要失望了。
So there is cause for concern about China's growth outlook. But markets may be unduly pessimistic.
因此,對中國經濟增長前景的擔憂是有原因的。但是市場或許過度悲觀了。
One conclusion from the past few weeks is that policymakers now accept that the trade war is real, and are starting to cushion the economy.
從過去幾周得出的結論是現在決策者承認貿易戰是真實存在的,并且他們正在開始緩和經濟的沖擊。
The boost to exports from the falling yuan, down about 6% on a trade-weighted basis since mid-June,
人民幣貶值促進了出口(自6月中旬,在貿易加權基礎上下降6%)
should be "roughly proportionate" to the blow from the first $50bn of American tariffs and some of the next $200bn,
這應該與美國第一次的500億商品關稅以及接下來的2000美元商品關稅勉強成比,
says Andrew Tilton, the chief Asia economist at Goldman Sachs.
高盛投資公司,亞洲首席經濟學家安德魯·提頓說道。
At the margins, he adds, China is shifting to a more active fiscal policy.
他還說,中國正在轉向更加積極的財政政策。

貿易戰爭:誰是最后的贏家(3).jpg

Officials have made it easier for cities to get funding for infrastructure projects.

由于官方的政策,各城市可以更加容易地獲得基礎設施項目資金。
One government adviser says there is discussion of a bigger stimulus, likely to be focused on promoting consumption rather than investment.
一位政府顧問表示他們對更大規模的經濟刺激計劃進行了討論,他們可能會專注于促進消費而非投資。
The economic backdrop to the trade war could also change over the next year.
在未來一年中,貿易戰爭的經濟背景可能也會改變。
As China tiptoes towards easing, its credit growth should pick up.
中國小心翼翼尋求寬松政策,其債務增長應該有所改善。
Meanwhile, America may be near the top of its growth cycle, with gains from last year's tax cut set to dissipate.
與此同時,美國或許靠近其生長周期的巔峰,其去年減稅收益開始消退。
Louis Kuijs of Oxford Economics, a research firm, says the divergence in their stock markets might reflect overconfidence in America
研究公司牛津經濟研究院的高路易表示,股票市場的分歧或許反映出了美國的過度自信
and an evaporation of confidence in China. "Both reactions seem exaggerated," he says.
和中國的信心蒸發。“兩種反應都被夸大了,”他說。
With no resolution to the trade war in sight, there will be time enough to test this proposition.
由于沒有應對貿易戰爭的最終方案,要測試這個命題,我們有的是時間。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯想記憶
shifting [ʃiftiŋ]

想一想再看

n. 轉移 adj. 不斷改換的 動詞shift的現在分

 
proposition [.prɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 建議,命題,主張
vt. 向 ... 提

 
erase [i'reiz]

想一想再看

v. 抹去,擦掉
[計算機] 擦除

聯想記憶
dissipate ['disipeit]

想一想再看

v. 驅散,使 ... 消散,浪費

聯想記憶
turmoil ['tə:mɔil]

想一想再看

n. 騷動,混亂

聯想記憶
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯想記憶
restraint [ri'streint]

想一想再看

n. 抑制,克制,束縛

聯想記憶
exaggerated [ig'zædʒəreitid]

想一想再看

adj. 言過其辭的,夸大的 動詞exaggerate的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 边摸边操| 饥渴寡妇偷汉子视频| 一条路千山万水| 辕门外三声炮歌词| 陈冠希的艳照门| 天下免费大全正版资料| 祈今朝剧情介绍| 庞勇| 秀人网门户网免费| 金粉蝶| cctv6 节目表| 巨乳娇妻| 疯狂48小时| 大场久美子| 老炮儿演员表| 五年级下册谐音小故事| 丝绸之路上的美食| 战狼15电影在线观看| 故乡,别来无恙演员表| 叶子楣图片| 卢昱晓电视剧| 林采薇| 曹查理新剧《三姐妹》| 小涛讲电影| 魂断威尼斯 电影| 西藏藏语卫视| 让我们的家更美好教学设计| 世界轮廓图| 黑色罪案电影免费观看| 派拉蒙影业| 叶子楣哪部三级露了| 涨潮海岸| 吉泽明步电影| 血型父母和孩子血型表| 饥饿站台豆瓣| 野蛮人电影| 下截抖音| 北京卫视节目单全天| 电影白上之黑| 魔界王子免费动漫观看| 唐人街探案网剧1|