日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第860期

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The spoken words that are inaudible among the flying spindles; those same words are plainly heard without the walls, bursting from the opened casements. Thereby have villainies been detected. Ah, mortal! then, be heedful; for so, in all this din of the great world's loom, thy subtlest thinkings may be overheard afar.

在疾馳如飛的錠子聲中,說話是聽不到的;可是這種說話,卻教墻外的人聽得一清二楚,因為它打敞開的窗子里沖了出去。因此,丑惡的事情難免要被發覺。人呀!要小心謹慎呀;因為,你們那些最微妙的思想,在這個大千世界的紡織機的喧鬧聲中,也許會在老遠就給人們偷聽去。
Now, amid the green, life-restless loom of that Arsacidean wood, the great, white, worshipped skeleton lay lounging—a gigantic idler! Yet, as the ever-woven verdant warp and woof intermixed and hummed around him, the mighty idler seemed the cunning weaver; himself all woven over with the vines; every month assuming greener, fresher verdure; but himself a skeleton. Life folded Death; Death trellised Life; the grim god wived with youthful Life, and begat him curly-headed glories.
且說這只受人崇拜的、巨大的白骷髏——這個巨大的懶漢!就悠閑地躺在阿薩西提的樹林里那架碧綠而從不停止活動的紡織機中。而且,由于在它周圍始終是交錯地嗡響著那些織個不停的翠綠的經緯線,弄得這個大懶漢就象個巧妙的織工;它全身都織滿著葡萄藤;每時每刻都顯得更旺盛,更青翠,可它自己卻是架骨胳。生命籠罩著死亡;死亡支撐著生命;嚴酷的神配上朝氣蓬勃的生命,賦予它以鬈發的美容。
Now, when with royal Tranquo I visited this wondrous whale, and saw the skull an altar, and the artificial smoke ascending from where the real jet had issued, I marvelled that the king should regard a chapel as an object of vertu. He laughed.
這時,我跟王族的托朗郭一起去拜謁這條奇妙的大鯨,看到那祭壇似的腦袋,和那人工的煙霧正從那曾經發出真正的噴水的地方高高冒起,我不禁驚嘆這位國王竟把個教堂當作件骨董了。他笑了笑。
But more I marvelled that the priests should swear that smoky jet of his was genuine. To and fro I paced before this skeleton— brushed the vines aside—broke through the ribs—and with a ball of Arsacidean twine, wandered, eddied long amid its many winding, shaded colonnades and arbors.
可是,更叫我詫異的是,那些僧人竟賭神發咒地說,它那煙噴嘴的噴水是真的。我在這個骷髏前面踱來踱去——撩開葡萄藤——朝肋骨里擠了進去——手里拿著一只阿薩西提的麻線球,在它那曲折蜿蜒陰涼的柱廊和喬木叢中旋來轉去地徜徉了好久。

重點單詞   查看全部解釋    
din [din]

想一想再看

n. 喧囂 v. 絮聒不休地說,暄鬧 abbr. 德國工

聯想記憶
thereby ['ðɛə'bai]

想一想再看

adv. 因此,從而

 
weaver ['wi:və]

想一想再看

n. 織布者,織工

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虛偽的,武斷的

聯想記憶
skeleton ['skelitn]

想一想再看

n. 骨架,綱要,骨骼,骨瘦如柴的人或動物,家丑

 
inaudible [in'ɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 聽不見的;不可聞的

聯想記憶
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 強有力的,強大的,巨大的
adv.

聯想記憶
verdant ['və:dənt]

想一想再看

adj. 翠綠的,青

聯想記憶
chapel ['tʃæpəl]

想一想再看

n. 小禮拜堂,禮拜儀式,私人祈禱處,唱詩班,印刷廠工會

聯想記憶
whale [weil]

想一想再看

n. 鯨
vi. 捕鯨
v. 鞭打,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 帕米尔我的家乡多么美简谱| 二年级aab词语| 第五单元初试身手| 熊出没大冒险2| 霸王茶姬喝了睡不着的原因| 新上映电影| 金三角电影| 小学智力测试题100题| 黄网站在线观看视频| 2024头像| 91天堂素人97年清纯嫩模| 电视剧《流金岁月》演员表| 喜羊羊简谱| naughty america| 2014春节联欢晚会| 任港秀| 《父亲的爱》阅读理解答案| 高志鹏| 袁鸿| 电影壮志凌云女版满天星法版在线看| 双缝干涉实验条纹间距公式| 嗯~啊~快点死我男男视频 | 王家卫作品| 多尔衮电视剧全集40集 | 香港九龙图库精选资料| 鲍鱼视频在线观看| 熊出没之雪岭熊风 电影| 电影喜剧明星演员表| 抗日电影大突围完整版| 牛牛电影| 上海东方卫视节目表| 敬天法祖| 口加一笔变新字有几个| 外貌协会face日本动漫| 够级比赛活动方案| 画眉公鸟声音| 炊事班的故事演员表| 那些花儿吉他谱原版| 五年级下册谐音小故事| 王顺明| 燃冬海报|