日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第768期

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

This lucky salvation was cheaply purchased by the loss of Queequeg's hat, who, while standing in the bows to prick the fugitive whales, had his hat taken clean from his head by the air-eddy made by the sudden tossing of a pair of broad flukes close by.

這一個慶幸生還的代價真便宜,只損失了魁魁格的一頂帽子,當時,他正站在艇頭戳那些亡命的鯨,緊靠在他旁邊一對闊大的裂尾突然一甩,象一陣旋風似的把他頭上那頂帽子給卷去了。
Riotous and disordered as the universal commotion now was, it soon resolved itself into what seemed a systematic movement; for having clumped together at last in one dense body, they then renewed their onward flight with augmented fleetness. Further pursuit was useless; but the boats still lingered in their wake to pick up what drugged whales might be dropped astern, and likewise to secure one which Flask had killed and waited. The waif is a pennoned pole, two or three of which are carried by every boat; and which, when additional game is at hand, are inserted upright into the floating body of a dead whale, both to mark its place on the sea, and also as token of prior possession, should the boats of any other ship draw near.
現在盡管象是一片大亂,鬧騰騰,亂哄哄,但不一會,又變得好象秩序井然了;因為,它們終于擠成緊密一團,重新以加倍的速度飛快向前奔馳,再追也沒有用了。不過,小艇還蕩漾在它們后邊,撿起那些可能被"得拉格"扣住了的、落在后面的鯨,同時,把那條被弗拉斯克打死了的鯨縛住,加上浮標。這根浮標是一根細長的棍子,每只小艇都隨身帶著兩三根這樣的東西;一碰到近旁有不止一只獵物時,就把那東西直插進那漂來蕩去的死鯨身上,一方面用來在海上做個記號,另一方面也作為擁有優先所有權的標志,萬一有其它任何船只的小艇駛攏來的時候,就不至于弄錯了。
The result of this lowering was somewhat illustrative of that sagacious saying in the Fishery,—the more whales the less fish. Of all the drugged whales only one was captured. The rest contrived to escape for the time, but only to be taken, as will hereafter be seen, by some other craft than the Pequod.
這一次放下小艇的收獲,似乎可用捕魚業中那種聰明說法來作說明,——大鯨越多,捉得越少。在所有被"得拉格"扣住了的鯨中,只捉到了一條。其余那些暫時逃脫的鯨,如果以后給發現了,也只好聽"裴廓德號"以外的其它一些船只去捉了。

重點單詞   查看全部解釋    
systematic [.sisti'mætik]

想一想再看

adj. 有系統的,分類的,體系的

聯想記憶
flask [flæsk]

想一想再看

n. 細頸瓶,燒瓶,小水瓶

聯想記憶
salvation [sæl'veiʃən]

想一想再看

n. 得救,拯救,贖罪

 
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全體的,全世界的

 
upright ['ʌp'rait]

想一想再看

adj. 正直的,誠實的,合乎正道的

 
illustrative ['iləstreitiv]

想一想再看

adj. 說明的,解說的,做例證的

 
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 財產,所有,擁有

聯想記憶
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工藝,手藝,狡詐,航空器,行會成員
vt

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视今天节目单| 杨文元| 学生会长的忠告| cctv17节目表今天| 潇洒的走简谱| 大学生做爰视频直播| 柚子猫卡夫卡的心理暗示在线观看| 郭碧婷是哪里人| 叶子楣作品| 《禁忌2》在线观看| 国家级期刊目录| 大尾鲈鳗| 欲望号列车| 电影《忠爱无言》| 公共基础知识1000题及答案| 阴阳界 电影| 果宝特攻5 2030| 秀人网美女屋| 电影双面情人| 上锁的房间演员表| 大家都在搜| 卢载铉| 97理伦| 周星驰的全部电影免费观看| 戮神| 变形金刚5免费完整版在线观看| 哈基米| 头像图片2024最新款女| 豪斯医生第六季| 当代大学德语2答案| 科特·柯本| 性女贞德| 霜雪千年简谱| 杨颖电影| 尹馨演过的三部电影| ca109| 初夜在线观看| 宇宙刑事卡邦| 黛博拉·安沃尔| telephone翻译| 那些女人演员表名单|