日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 美語情景對話 > 正文

美語情景對話 第1075期:In the Tropics 熱帶地區

編輯:aimee ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Aimee: So Paul, what's the most memorable job experience that you have?

艾米:保羅,你從事過的工作中哪個是令你最難忘的?
Paul: Hmm, well, I think the most memorable one is the volunteering time that I spent in Australia. And I was up in the northeastern corner where there's a relatively small rainforest's. And I was helping with a research station that's located in the rainforest. So we do a range of different things, going from trying to control coconuts—coconut trees.
保羅:嗯,我想令我最難忘的工作是我在澳大利亞擔任的志愿者工作。當時我前往澳大利亞東北角一個相對較小的熱帶雨林。我在那個熱帶雨林為一個研究站提供幫助。我們做了很多事,其中包括控制椰樹。
Aimee: Control?
艾米:控制?
Paul: Yeah, because, like, believe it or not, you imagine this kind of tropical paradises to have coconut trees but they're actually very invasive and they're not native to that area. And basically, if you let a population of coconut trees to go out of control, nothing else can grow.
保羅:對,不管你信不信,你可能認為這種有椰樹的地方是熱帶天堂,但其實這些椰樹會造成侵害,而且椰樹并不是當地的本土植物。如果大量椰樹不受控制地生長,那就會導致其他植物無法生長。
Aimee: Oh.
艾米:哦。
Paul: They drop their fronds, and they drop, obviously, the coconuts, and nothing else can grow. So you basically lose a lot of the native species there. So we're trying to keep them under control. There was also caring for bats that had been orphaned.
保羅:椰樹會長樹葉和椰子,這會導致其他植物無法生長。然后進一步導致該地區本土物種流失。我們要盡力去控制。另外,我們還會救助蝙蝠孤兒。
Aimee: Bats?
艾米:蝙蝠?
Paul: Sometimes they're born with physical disabilities that mean they can't survive in the wild.
保羅:有些蝙蝠甚至有身體殘疾,這使它們無法在野外生存下去。
Aimee: Like a sanctuary then.
艾米:你們會為它們提供庇護所。
Paul: Yes. Just like a sanctuary, yeah. So they take care of
保羅:對。我們會提供類似庇護所的地方。然后照顧它們。
Aimee: What size of bats, like any other—
艾米:那些蝙蝠有多大?就像一般的蝙蝠那么大嗎?
Paul: Fruit bats.
保羅:是果蝠。
Aimee: What size are they?
艾米:它們有多大?
Paul: They're pretty, like, once they spread—they're like little monkeys with big wings.
保羅:它們非常大,如果它們把翅膀張開,它們就像長了翅膀的小猴子。
Aimee: Yeah. So what's their wing span then?
艾米:嗯,它們的翼展有多長?
Paul: Let's say, maybe, I guess up to probably 4 feet. Does that sound too much?
保羅:我想想,大概有四英尺。聽起來是不是太長了?
Aimee: So about a meter?
艾米:大約一米長?
Paul: Yeah. Some of the big dudes, they got huge wingspan.
保羅:對。有些大蝙蝠的翼展非常長。
Aimee: Oh, the only bats I've seen in real life are really tiny. They're just like mice.
艾米:哦,我在現實生活中看到的蝙蝠都非常小。就像小老鼠一樣。
Paul: Oh, the micro-bats.
保羅:哦,微型蝙蝠。
Aimee: They're like little birds, you know. You see them flying around and you think, "Oh that's birds." No, they're bats. So these guys sound pretty big.
艾米:它們就像小鳥一樣。如果你看到它們在你旁邊飛,你會想“哦,那是鳥”。但是其實不是,那是蝙蝠。而你照顧的蝙蝠聽起來非常大。
Paul: Hmm, but they're completely like omnivorous. They only eat fruit, so like, they really—
保羅:嗯,它們非常像雜食動物。它們只吃水果。
Aimee: Do they eat the coconuts?
艾米:它們吃椰子嗎?
Paul: Well, the coconuts are kind of tough for them to get into. You need to be able to make a hole, I suppose, to get that.
保羅:對它們來說,椰子很難吃到。因為你要在椰子上弄個洞,然后才能吃到。
Aimee: Of course, yeah.
艾米:當然了。
Paul: But they eat all, mostly like fleshy fruits; apples or whatever they can get really—berries. They're really important for spreading—because obviously they eat the flesh of the fruit but they don't eat the seeds. So they just kind of pass through them and they're really useful for dispersing seeds. So rainforest regeneration, they're very important animals.
保羅:它們通常以多肉的水果為食,比如蘋果或是漿果等它們能吃到的水果。這些蝙蝠為種子的散播做出了重要貢獻,因為它們只吃果肉,但是不吃種子。所以它們會把種子排出體外,這非常利于散播種子。可以說,對熱帶雨林的再生來說,它們是非常重要的動物。
Aimee: So they're like the big bumble bees of the rain forest, then.
艾米:它們就像熱帶雨林的大黃蜂。
Paul: Yeah. I guess you could look at it like that, yeah. So yeah, that was an interesting volunteering kind of odd job that I had, I suppose.
保羅:對。我認為可以這樣看。我想這是我做過的既有趣又特別的志愿工作。
Aimee: Yeah. Essentially yet really cool.
艾米:嗯。而且還非常酷。
Paul: I really like to go back there someday.
保羅:我非常希望有一天能再回到那里去。

椰子樹.jpg

譯文屬可可原創,僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點單詞   查看全部解釋    
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (單復同)物種,種類

 
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 熱帶的,炎熱的,熱帶植物的

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得紀念的,難忘的

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯想記憶
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本質上,本來

 
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,間距
vt. 橫跨,貫穿,估

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
invasive [in'veisiv]

想一想再看

adj. 侵略性的;攻擊性的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张子恩| 格什温| 袁隆平电影| 松永沙奈| 木乃伊5| 王雪华| 极寒复出| 这就是中国 纪录片| 金装维尔梅| 吻胸摸全身视频| 鬼整人| 九号所有车型图片| 亚洲成a人片在线观看| 珠江电视台直播 珠江频道| 保坂尚辉| 大胆艺术| 女孩们电影| 追捕演员表| bb88| 大兵相声小品蠢得死| 河南地图全图可放大| 火船 电影| 雾里看花电视剧剧情介绍| 电影田螺姑娘| 性欧洲高跟长靴靴交视频| 威利| 地火电视剧38集| 我妻子的一切 电影| 公司辞退员工的合法流程及赔偿 | 尤勇个人资料简介简历| 郭德纲7000字微博原文| 大内密探零零发演员表| 新家法| 大尺度激情视频| 视频爱爱| 王李| 夫妻最现实的约法三章| 布布一二情侣头像| 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 护花使者歌词| 台州林毅|