日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 托福 > 托福詞匯 > 胡敏讀故事記托福單詞 > 正文

胡敏讀故事記托福單詞 第209期:The statue of liberty 自由女神像

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

209.The Statue of Liberty

第209課 自由女神像

The Statue of Liberty's status as a steadfast symbol of freedom has remained steady for quite some time now. As huge in physical stature as Lady Liberty is, her stem, or base, is almost has big as she. In the early part of the 20th century, captains at the steering wheels of ships steered many immigrants through the steep waters of New York Harbor past the stern faced, stiff structure. Upon glancing at the figure, many passengers felt stimulated about arriving in the new country. Many would stick their heads over the edge of the ship and stiffen in amazement at the size of the statue. Such a work of art acted as a stimulus for them to assimilate into the new culture.

自由女神像作為自由不可動搖的象征,它的地位到現在已經穩固地保持了一定時間。自由女神像體形龐大,她的基座,或稱基礎,幾乎同樣高大。在二十世紀早期,掌舵的輪船船長們運載許多移民通過紐約港的深水域,從這座表情嚴峻、巍然屹立塑像旁邊經過。一看到這尊雕像,許多乘客對來到這個新的國度就感到鼓舞。很多入會在船邊探出頭,對塑像規模之大驚嘆不已,竟然看得連自己的脖子都巍然不動了。這樣一件藝術作品成為他們融入這種新文化的激勵因素。
Though we now think of Lady Liberty as having always been revered, at one time the statue had a stigma associated with it. Given to America by France on the 100th anniversary of the USA's victory in the Revolutionary War, it was supposed to immediately stand for the stellar achievements of the Founding Fathers. Instead, for the first few years of its stay in the U.S., the structure lay sterile inside a warehouse. Statistics at the time of its arrival in the U.S. show that people thought it would stifle the beauty of the growing New York skyline. This presented a sticky situation for the U.S. government. Though people seemed not to want it placed in New York Harbor, the country needed a poignant symbol so that the stimulation of national pride could occur for the Centennial celebration.
雖然我們現在覺得自由女神像一直受到尊崇,但它曾一度身帶污名。這座雕像是美國獨立戰爭勝利一百周年時法國所贈,被認為直接代表開國元勛的卓著功績。但是,初到美國的幾年,這座雕像競獨自待在倉庫里虛度青春。當時的資料顯示,人們認為它會破壞紐約不斷升高的空中輪廓美景。這給美國政府造成了尷尬的處境。盡管人們似乎不希望這座雕像放置在紐約港口,但美國還需要一個生動感人的象征,以便于為迎接百年紀念激發民族自尊心。
They finally placed it in the harbor and it eventually became the symbol it is today. These days, people visit Liberty Island, Ellis Island and Manhattan, enjoying steak dinners in nearby posh restaurants, then heading out to the local tourist traps to buy Statue of Liberty memorabilia as diverse as stickpins and stationery.
他們最后還是把它安置在紐約港口,最終成為今天這樣的象征。現在,人們來到自由島,埃利斯島和曼哈頓,先在豪華的餐館享受牛排,然后出去到當地專敲游客竹杠的商店,購買自由女神像紀念品,其品種之繁多豫領帶夾和文具一樣不勝枚舉。

重點單詞   查看全部解釋    
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘謹的,不靈活的

 
stifle ['staifl]

想一想再看

v. 使不能呼吸,窒息,抑制

聯想記憶
warehouse ['wɛəhaus]

想一想再看

n. 倉庫
vt. 存入倉庫

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數,(棒球)壘,[化]堿

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
sterile ['sterail]

想一想再看

adj. 貧瘠的,無生氣的,無生育能力的,無結果的,無菌

 
stimulated

想一想再看

adj. 受激的 v. 刺激(stimulate的過去式

 
stimulation [.stimju'leiʃən]

想一想再看

n. 刺激,激勵,鼓舞

聯想記憶
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,險峻的,(價格)過高的
n.

聯想記憶
steadfast ['stedfæst]

想一想再看

adj. 堅定的,毫不動搖的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 香港之夜在线观看完整版| 笑口常开图片| 天国遥遥| 玫瑰的故事在线看| 北1| 浙江卫视今日播出节目表| 架子姐姐| dj舞曲劲爆歌曲大全| 电影《收徒》| 7妹| 金首露| 少年歌行第三季| 老板5| 10000个常用人名| 小孩打屁股| 演员李崇霄的个人资料| 柳堡的故事演员表| 你是我心中的太阳泰剧| 澳亚卫视| 地缚花子君少年第二季| 钱月笙| 周超个人资料简介| 礼佛大忏悔文简书| 速度与激情9| 人总要有点爱好,生活才能继续 | cctv17农业农村频道在线直播| 绝战电视剧免费观看40集完整版| 五年级上册口算题| 李泽峰| 座头市 电影| 高达w| 自拍性视频| 东北一家人第一部| 李子京| 陈诗雅韩国| 男娘曦曦呀曦曦最新| 日日夜精品视频| 包公大战潘金莲| 火火| 免费看污污的视频| 你让我感动|