你夫人今天去哪兒了 薩瓦多爾
Sadly, Magda couldn't make the trip.
很遺憾 瑪格達來不了
I'm afraid I'm left to entertain myself.
所以我只好孤身一人 獨自取樂了
Well, I will be happy to organize activities
我很樂意為您安排些活動
to fill your time.
打發時間
Oh, I'd love that, Ms. Davenport.
太好了 達文波特小姐
Would you like to take a turn, Daniel?
你想打一槍嗎 丹尼爾
Why not?
何樂不為
Pull!
放
Emily.
艾米莉
Sorry. Bad etiquette.
抱歉 搶你的靶
But an impressive shot.
但打得確實漂亮
I should come to the Hamptons more often.
我以后應該多來漢普頓
Beautiful women seem to fall from the skies.
美人從天而降的美景啊
Oh, you're too kind.
您太抬舉我了
Salvador Grobet, Emily Thorne.
這位是薩瓦多爾·格羅貝 這是艾米莉·索恩
Ms. Thorne is considering
索恩小姐正在考慮
a sizable investment in Grayson Global.
在格雷森國際投入重金
And what is your hesitation?
那為何猶豫了呢
I'm a cautious person.
我是個謹慎的人
And after Conrad Grayson's assorted public embarrassments,
在康拉德·格雷森當眾丟人后
I'd rather see someone a little less...
我希望看到一個得體一點的
Burdened at the helm before I open my checkbook,
執掌公司 才會考慮投資
namely Daniel.
就像丹尼爾
Beautiful and pragmatic...
美麗又務實
A splendid combination.
完美的組合
重點解釋:
1.leave to 留某事給 ... 處理; 委托
例句:He can be left to work on his own.工作可交給他一個人去做。
2.take a turn 轉變(轉機;變更)
例句:I'll take a turn at the oars so you can have a rest.我來劃漿,你可以休息一會兒。
3.seem to 似乎 ...
例句:All my troubles seem to come together.我的各種問題似乎同時出現了