Two different views of life
兩種不同的生活態度
There seems to be little to Malcom that is inherently meaningful in his existence.
對于馬爾科姆來說,他的存在沒有內在的有意義的東西。
It is the mechanics of things that interest him most.
最吸引他的是物體的機件。
Perhaps that is why he has chosen to become a mechanical engineer.
也許這就是能為什么選擇成為機械工程師的原因吧。
It suits his mechanistic attitude to life.
它正好適合他的機械式的生活態度。
The universe to Malcom is just one big mechanism and anything that can be mechanized will be mechanized seems to be another model of his.
宇宙在馬爾科姆眼里只是一個大的運作機制,“所有能被機械化的東西將會被機械化”,這好像是他的另外一句箴言。
There is nothing meditated about him at all.
關于他自己根本就沒有什么值得深思的東西。
Confronted with anything that does not work as it should, Malcom just can't help himself but meddle with it, to try to put it right, to his way of thinking that is.
一旦遇見什么東西不能正常工作,他就忍不住要干涉,試圖修好它(當然那是符合他的思維方式的)。
Malcom's view of things is quite the opposite of Mell, another friend of mine.
馬爾科姆對事物的看法正好和我的另外一個朋友麥爾相反。
Mell just loves to meditate, trying to meander through the maze that is called life.
麥爾喜歡沉思,試圖在被稱為生活的迷宮里漫步,就像中世紀的神秘人物——圣人奧古斯丁那樣。
Much in the manner of Saint Dogstin, the medieval mystic, just like that Saint, Mell derives much joy in life, through the medium of listening to the melody of the wind in the leaves and the melodic song of birds at daybreak.
和那位圣人一樣,通過自然的媒介麥爾傾聽到風吹樹葉發出的悅耳的音調和晨鳥鳴囀時那富有旋律的歌聲。
Mell is happy to live on a comparatively meager salary, not for him, the carries of the world. The mass media are of little or no interest to him.
他從中獲得了很多生活的樂趣。他滿足于相對微薄的薪水。世界不是他所關心的,他對大眾媒體也不感興趣。
Be prepared for some major melodrama whenever Malcom and Mell get together, there is nothing at all that can be called melodious in the verbal exchanges.
他們倆碰面時會有一場鬧劇可看的,請做好思想準備吧!在他們的唇槍舌戰中沒有悅耳的話。
It is usually me on such occasions who is called in as a mediator, as to mediate on their seemingly endless quarrels.
這種情況下,我往往成了他們的調停者,被叫去給他們似乎永無休止的爭吵進行辮旋。