日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第436期

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Nor did wild rumors of all sorts fail to exaggerate, and still the more horrify the true histories of these deadly encounters.

而且,各式各樣喧騰的謠言都沒有不是加油添醬,越發把這些駭人的遭遇的真相給渲染得格外恐怖。
For not only do fabulous rumors naturally grow out of the very body of all surprising terrible events,as the smitten tree gives birth to its fungi;
因為一切無稽的謠言不僅是由各種可怖的事件本身自然而然地產生出來的,有知一棵爛樹長出菌子;
but, in maritime life, far more than in that of terra firma, wild rumors abound, wherever there is any adequate reality for them to cling to.
而且,海上生活,遠跟陸上生活不同,只要稍有根據,流言便滿天飛。
And as the sea surpasses the land in this matter, so the whale fishery surpasses every other sort of maritime life, in the wonderfulness and fearfulness of the rumors which sometimes circulate there.
由于海洋在這種事情上是超過陸地上的,因此,在它有時所傳布出來的謠言中,就其離奇性和可怖性說來,捕鯨業也遠超于其他各種海上生活。
For not only are whalemen as a body unexempt from that ignorance and superstitiousness hereditary to all sailors;
因為,就整個捕鯨者說來,他們不但沒有擺脫一切水手那種愚昧和迷信的傳統,
but of all sailors, they are by all odds the most directly brought into contact with whatever is appallingly astonishing in the sea;
而且在一切水手中,數捕鯨者最會跟海上任何駭人聽聞的事情更有直接的關系,
face to face they not only eye its greatest marvels, but, hand to jaw, give battle to them.
他們不但親眼看到海上最驚人的奇跡,還親自跟它們作過肉搏。
Alone, in such remotest waters, that though you sailed a thousand miles, and passed a thousand shores, you would not come to any chiselled hearth-stone, or aught hospitable beneath that part of the sun;
更何況在這種最荒僻的海洋上,雖則航駛了一千英里,經過了一千個海岸,在那種地方卻碰不到一份人家,得不到任何的招待;
in such latitudes and longitudes, pursuing too such a calling as he does, the whaleman is wrapped by influences all tending to make his fancy pregnant with many a mighty birth.
在那樣的地方,干著他們這種行當,捕鯨者都受到各種勢力的包圍,這種勢力全都存心要使他們的想象孕育著許多重大的新傳說。
No wonder, then, that ever gathering volume from the mere transit over the wildest watery spaces, the outblown rumors of the White Whale did in the end incorporate with themselves all manner of morbid hints, and half-formed foetal suggestions of supernatural agencies, which eventually invested Moby Dick with new terrors unborrowed from anything that visibly appears.
于是,難怪這種關于白鯨的迎風而脹的謠言,只消一掠過茫茫大洋便日長夜大了,而且到頭來還跟各種可怕的暗示結合起來,教人聯想到是半脫胎于神力的作用,終于給莫比-迪克加上許多基本是肉眼所不能見的新恐怖了。
So that in many cases such a panic did he finally strike, that few who by those rumors, at least, had heard of the White Whale, few of those hunters were willing to encounter the perils of his jaw.
因此,在許多場合,白鯨的確終于引起了如此這般的恐慌,使得少數捕鯨者至少聽到過有關白鯨的這種謠言,又有少數捕鯨者則甘愿去冒它那張大嘴的險。

重點單詞   查看全部解釋    
hospitable ['hɔspitəbl]

想一想再看

adj. 好客的,殷勤的,易于接受的,宜人的

 
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 驚慌的
vt.

聯想記憶
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相見,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
cling [kliŋ]

想一想再看

n. 緊抓,緊貼
vi. 粘緊,附著,緊貼

 
morbid ['mɔ:bid]

想一想再看

adj. 病態的,不正常的

聯想記憶
astonishing [əs'tɔniʃiŋ]

想一想再看

adj. 驚人的 動詞astonish的現在分詞

 
hereditary [hi'reditəri]

想一想再看

adj. 世襲的,遺傳的

 
adequate ['ædikwit]

想一想再看

adj. 足夠的,適當的,能勝任的

聯想記憶
incorporate [in'kɔ:pəreit]

想一想再看

adj. 合并的,公司組織的,具體化的
v.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 太太的情人电影| 李采潭全部作品百度| 母女大战| 749局啥时候上映| 五猖会原文加批注图片| 西部往事 电影| 王若涵| 酷匠| 新红楼梦电视剧| 火柴人游戏机怎么做| 够级比赛活动方案| 泰国av| 送老师锦旗写什么最好| 电影院线| 舞蹈压腿疼哭训练视频| 中医基础理论试题题库及答案| 男操女视频免费| 鹌鹑图片| 朱莉·安妮| 消防知识问答100题| 听风者电视剧演员表| 黄造时曹查理隔世情电影| 惊虹| dnf代码大全| 滨美枝| 诈欺游戏电影| 月光奏鸣曲第三乐章钢琴谱| 丰满美女| 蒋雯丽个人简历| 蓝家宝电影| 在线黄色片| 我朋友的姐姐| 挠丝袜| 青春派电视剧免费完整版在线观看| 韩国电影《甜性涩爱》| 膨腹爱好者撑肚子视频| 黄网站在线免费| oldpussy| 杯弓蛇影读后感| 杰深斯坦森全部电影| 神宫寺奈绪作品|