賽迪:嗨,我是賽迪。你一定是戈登。
Gordon:Yes, I am. It's nice to meet you.
戈登:嗯,我就是。很高興見到你。
It's a little strange to be set up, isn't it?
這樣安排有點奇怪,不是嗎?
Sadie:It was nice of Felina and Jaime to arrange this date.
賽迪:很高興費琳娜和杰米安排這次約會。
Gordon:It was. Jaime told me that you're a dentist. Is that right?
戈登:是的。杰米告訴我你是個牙醫(yī)?
Sadie:Yes.
賽迪:是的。
Gordon:That must be interesting work.
戈登:牙醫(yī)的工作一定很有趣。
Sadie:Well, I think so.
賽迪:嗯,我是這樣想的。
Just today, I did a root canal and removed a set of wisdom teeth.
就在今天我做了根管治療,還有拔掉了一組智齒。
Oh, but you wouldn't want to hear about that.
哦,但你肯定不想聽。
Gordon:Sure, I do. I want to get to know you better.
戈登:當然想聽了。我想更好地了解你。
Sadie:In that case, since I live in a small town, I do basic dental work, but also act as a periodontist, oral surgeon, and orthodontist when the need arises.
賽迪:在那個情況下,因為我以前是住在一個小鎮(zhèn),我從事的是基本的牙科工作,但也干牙周病醫(yī)師,口腔外科醫(yī)生的活,有需要時還是牙齒矯正醫(yī)師。
Gordon:Wow, that's a lot of dental knowledge to keep up on.
戈登:哇,你要接觸大量牙科方面的知識。
Sadie:I don't mind.
賽迪:我不介意。
One day, it's cavities and crowns, and the next, extractions, bridgework, dentures, implants, and inlays.
一天的工作當中是治療蛀牙和牙冠,還有拔牙,架橋工程,假牙,植入物及鑲嵌。
I had a very interesting case the other day...
前幾天我有一個非常有趣的患者…
Gordon:Go on.
戈登:繼續(xù)說下去。
Sadie:It's a little unpleasant, maybe not good dinner conversation.
賽迪:可能有點不愉快,晚餐話題也不能三句話不離本行。
Gordon:Maybe you're right.
戈登:也許你是對的。
It's not always a good idea to talk shop over dinner.
吃飯時談?wù)撡徫镆膊豢偸莻€好主意。
Sadie:Felina didn't mention what you did for a living.
賽迪:費琳娜并沒有提及你靠什么吃飯。
Gordon:I'm a proctologist.
戈登:我是直腸病學(xué)家。
Sadie:Ah, I see your point.
賽迪:啊,我懂你。