日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 可可之聲 > 可可新聞脫口秀 > 正文

可可新聞脫口秀 第125期:"神翻譯"重現江湖

編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

神翻譯重現江湖.jpg

Many public venues in China put up signs in both Chinese and English, with the influx of millions of overseas tourists and an increasing number of expats living in China.
But some of these venues should have been more thoughtful and dedicated in providing the information in English.
The latest translation mishap was spotted in Xi'an North Railway Station (wait, according to regulations it should be translated as Xi'an Bei Station), in which the sign "Please wait behind the yellow line" becomes "Please wait outside a noodle". The actual Chinese is "請在一米線外等候".
Is there a serious problem of bad English translations in China?

重點單詞   查看全部解釋    
thoughtful ['θɔ:tful]

想一想再看

adj. 深思的,體貼的

 
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 專注的,獻身的,專用的

 
mishap ['mis.hæp]

想一想再看

n. 不幸之事,災禍,惡運

聯想記憶
influx ['inflʌks]

想一想再看

n. 流入,河口,輻輳 涌進; 匯集[C][S1] an

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 甜蜜宝贝 电影| 非法制裁| 电影《皮囊》| 艾尔·安德森| 搜狐搜狐| 徐荣柱| 剑侠世界起源| 大决战免费观看| cetv3中国教育电视台直播| 华师大图书馆| 龟兔赛跑的故事视频| 十万个为什么读书小报| 南口1937| 禁忌爱游戏| 拷打| 处女巫| 境界千年血战篇| 无耻之徒阿曼达| 周杰伦《退后》歌词| 莱克茜·贝尔| 骨骺线闭合增高9厘米| 川岛海荷| 卢昱晓电视剧| 石灰和碱的6种配方| 苑琼丹三级| 小腿垫东西睡觉正确图| 库里高清壁纸| 乱世危情电视剧演员表| 2014年9月日历表查询| 少女频道电影在线观看中文版| 邵雨薇为艺术做出贡献的电影有哪些| 邓为个人简历| 2024微信头像| 吴妍儿| 安全员c证考试免费题库| 视频999| 三年片观看免费完整版中文版| 孕妇电视剧| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| 热天午后| 刘浩存个人资料及简介|