It never rains, but it pours.
禍不單行!
講解:
禍不單行還有另外的表達:misfortunes never come singly;One mischief comes on the neck of another.
eg: First my car broke down, then I lost my key: it never rains but it pours!
先是我的汽車出了故障, 接著又丟了鑰匙,真是禍不單行!
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 初級口語 > 這話口語怎么說 > 口語怎么說-生活篇 > 正文
It never rains, but it pours.
禍不單行!
講解:
禍不單行還有另外的表達:misfortunes never come singly;One mischief comes on the neck of another.
eg: First my car broke down, then I lost my key: it never rains but it pours!
先是我的汽車出了故障, 接著又丟了鑰匙,真是禍不單行!