South of Hong Kong lies the South China Sea, studded with more than 200 islands and reefs.
在香港的南部就是中國南海,散布著200多個島嶼和礁石。
Potential reserves of fish, oil and gas make each one strategic, and the whole region has become a political hot spot as territorial disputes simmer between its many neighbouring countries.
潛在的魚、油、氣等自然資源皆蘊含著重大的戰略意義,而這整個地區也因為相鄰國家間蓄勢待發的領土爭端而成為了政治熱點地區。
The waters themselves are low in nutrients and would be poor in life if it wasn't for the other resource that's here in abundance, sunlight.
水質本身并不富含養分,此地甚至匱乏生機,一切都拜當地充足日照所賜——陽光。
注:視頻如無法播放,請刷新