So things happened on board that were quite odd to say the least, things never to be seen by people not placing themselves beyond society's laws!
這樣看來,船上一定有很離奇古怪的事,這事是服從社會法律的人不應該看的!
Among all the surprises the future had in store for me, this would not be the mildest.
那么,在我將來可能碰到的驚奇事件當中,這一定是非同小可的一件。
We accept, I replied. Only, I'll ask your permission, sir, to address a question to you, just one.
我們接受,我答,但是,先生,我要求您允許我向您提一個問題,僅僅是一個。
Go ahead, sir.
說吧,先生。
You said we'd be free aboard your vessel?
您剛才說我們在船上可以自由,是不是?
Completely.
完全自由。
Then I would ask what you mean by this freedom.
我要問您,您所說的是怎樣的自由?
Why, the freedom to come, go, see, and even closely observe everything happening here-except under certain rare circumstances-in short,
就是往來行動、耳聞目見的自由,甚至于有觀察船上、一切的自由—某些特殊情況除外—
the freedom we ourselves enjoy, my companions and I.
就是跟我們,我和同伴都要有自由。
It was obvious that we did not understand each other.
顯然的,我們彼此都沒有領會對方的意思。