Arabian Wisdom
阿拉伯智慧
The heart is the noblest member of the body. A wise man said that the worst of men is he who allows an evil desire to take root in his heart; for he shall lose his manhood. A poet said:
心是人體最高尚的器官。有位智者說(shuō)過(guò),最壞的人是讓惡念在心里扎根的人,因?yàn)樗麜?huì)喪失人性。詩(shī)曰:
The wise will keep
智者有心眼,
His treasure hid apart;
珍寶分開(kāi)埋;
True gold is hidden in the heart,
真金藏心中,
A miner never had to dig so deep.
礦工也難挖。
Deal with people according to their deeds and not according to their words. Yet deeds are not worth the intentions which inspire them; so that each man shall be judged according to his intentions and not according to his deeds.
待人要觀其行而不要聽(tīng)其言。然而行為又不及促成行為之動(dòng)機(jī)重要;所以看人要看其動(dòng)機(jī),而不是看其行為。
Lukman the Wise said to his sons: "There are three things which are possible only under three conditions: you may not know if a man be really good until you have seen him in his anger;you may not know if a man be brave until you have seen him in battles; you may not know if a man be a friend until you have come to him in necessity."
智者魯克曼對(duì)他的兒子說(shuō):“只有在三種情況下三件事才有可能:只有看到一個(gè)人發(fā)怒才能知道他是否真的生性善良;只有看到一個(gè)人戰(zhàn)斗才能知道他是否勇敢;只有在困難時(shí)向朋友求助才能知道他是否是真的朋友?!?/p>