Subject:You will kill me with kindness.
迷你對(duì)話(huà)
A: You will kill me with kindness.
你太熱情了,我受不了的。
B: OK. Then serve yourself.
好的,請(qǐng)自便。
地道表達(dá)
kill sb with kindness
1. 解詞釋義
Kill sb with kindness是一種夸張的說(shuō)法,其表達(dá)的意思是“熱情得讓某人受不了”。比如:你去購(gòu)物,本來(lái)就想買(mǎi)件襯衣,可熱情的服務(wù)員卻連連稱(chēng)贊你獨(dú)具品味,并且想你推薦他們認(rèn)為和此襯衫最完美的搭配。遇到此情景,你能拒絕嗎?那就買(mǎi)下來(lái)吧。結(jié)果回家一個(gè)勁地后悔。哎,都是被服務(wù)員那“冬天的一把火”燒的。你會(huì)從心底想:They killed me with kindness. 同樣,當(dāng)去別人家做客而主人非常熱情時(shí),你可以有禮貌地說(shuō):“You are killing me with kindness.”來(lái)表達(dá)你既感激又有些不好意思的心情。其英文解釋為:to be enormously kind to someone。
2. 拓展例句
e.g. Rob's killing me with kindness - he phones me all the time to see if I'm alright when really I just need to be left alone.
Rob的熱情我受不了。當(dāng)我需要一個(gè)人獨(dú)處安靜的時(shí)候,他一直給我打電話(huà)問(wèn)候我好嗎。
3. 視野拓展
Kill sb with kindness還有一個(gè)意思是“溺愛(ài)某人反而害了他”。
e.g. If you help your child with his work too much, you may be killing them with kindness.
如果你幫助你的孩子做作業(yè)幫得太多, 那你可能由于過(guò)分溺愛(ài)反而害了他。
e.g. She gives that child everything he asks for. She will kill him with kindness if she's not careful.
她的孩子要什么她就給什么,如果她不注意的話(huà),她這樣過(guò)分溺愛(ài)反面有害于她的孩子。