日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人商業(yè)系列 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:前沿市場(chǎng) 出險(xiǎn)招賺大錢

編輯:mike ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Frontier markets

前沿市場(chǎng)
Wedge beyond the edge
出險(xiǎn)招,賺大錢
Money is leaving emerging markets for riskier bets at the investment frontier
資本正從新興市場(chǎng)流向前沿市場(chǎng),追逐更具風(fēng)險(xiǎn)投資
MANY of Africa's roads are scarred with potholes, so the fresh tarmac on the drive between Ndola and Kitwe, two cities in Zambia's copper belt, is something of a treat. The country's road building is financed by a $750m Eurobond (as dollar bonds issued outside America are known) issued in September 2012. The timing was perfect. The Federal Reserve had an open-ended commitment to buy Treasuries to keep yields low. Investors in America and Europe were hungry to buy dollar-denominated debt offering juicy yields. Zambia drew $12 billion of orders for a ten-year bond paying only 5.4%. Spain could not borrow as cheaply at the time.
贊比亞銅帶上,恩多拉和基德偉兩座城市之間,新近鋪上了嶄新的柏油馬路。這在大部分道路都坑坑洼洼的非洲可算奢侈。2012年9月,贊比亞獲得7.5億美元的歐洲債券(在美國(guó)以外發(fā)行的美元債券)用作道路建設(shè)。當(dāng)時(shí)時(shí)機(jī)可謂完美。美聯(lián)儲(chǔ)已承諾無(wú)限量購(gòu)買美國(guó)國(guó)債以壓低收益。歐美投資者爭(zhēng)相購(gòu)買美元計(jì)價(jià)的高收益?zhèn)Y澅葋喴?.4%的低利率獲得120億美元的十年期國(guó)債訂單。當(dāng)時(shí),西班牙尚無(wú)法獲得如此低的利率。

Zambia's debut Eurobond showed how rich-world funds were looking beyond their home territory, past even emerging markets to “frontier markets” at the farthest edge of the investment universe. Even as the prospect of the end of the Fed's bond-buying caused wobbles in emerging markets last year, African nations were able to tap funds. Nigeria and Ghana sold Eurobonds in July. Mozambique raised $850m in September. Gabon issued a second Eurobond in December.

贊比亞的第一批歐洲債券如此搶手,顯示了發(fā)達(dá)國(guó)家資金正舍棄國(guó)內(nèi)市場(chǎng)甚至是新興市場(chǎng),涌向最邊緣的投資領(lǐng)域“前沿市場(chǎng)”。去年,新興市場(chǎng)由于擔(dān)心美聯(lián)儲(chǔ)停止購(gòu)債而發(fā)生動(dòng)蕩。即便如此,非洲國(guó)家仍獲得大量投資。尼日利亞和加納在七月售出歐洲債券。莫桑比克于九月籌得8.5億美金。十二月,加蓬發(fā)行第二批歐洲債券。
Frontier markets are generally small, illiquid and risky, so it is a surprise that recent tremors in emerging markets have not shaken them more. Exotix, a broker, calculates an average interest-rate spread of Eurobonds from 50 frontier markets (compared with Treasuries). The spread on its index has narrowed to 395 basis points. The gap between the Exotix measure and J.P. Morgan's benchmark Emerging-Market Bond Index (EMBI) reached an all-time low of 68 basis points this week (see chart 1). Nor has investors' interest been confined to bonds. The MSCI frontier equity index lagged behind its emerging-market cousin after the global financial crisis but recently has been catching up.
前沿市場(chǎng)通常規(guī)模小,風(fēng)險(xiǎn)大,缺乏流動(dòng)性。最近的新興市場(chǎng)震動(dòng)并未沖擊到前沿市場(chǎng),實(shí)在是令人吃驚。經(jīng)紀(jì)公司Exotix計(jì)算出50個(gè)前沿市場(chǎng)的歐洲債券(與美國(guó)國(guó)債)的平均利差,已縮減至395個(gè)基點(diǎn)。本周,Exotix指數(shù)與摩根大通的新興市場(chǎng)債券指數(shù)(EMBI)的差距降至68個(gè)基點(diǎn),為歷史最低點(diǎn)。投資者也不只對(duì)債券感興趣。金融危機(jī)之后,MSCI(摩根斯坦利資本國(guó)際公司)的前沿市場(chǎng)股票指數(shù)一直落后于新興市場(chǎng),但最近差距正逐漸縮小。
Frontier markets might once have been dismissed as a side bet for emerging-market funds looking to pep up returns. They are now seen as an asset class in their own right, says Andrew Brudenell, who runs $700m of frontier equity funds at HSBC. Pension-fund trustees and consultants now ask how much money they should allocate to the frontier. The rising interest is in part because GDP growth in China, Brazil and India has diminished. The things that made emerging markets exciting in the 1990s are now found in frontier markets, says Charlie Robertson of Renaissance Capital, an investment bank.
過(guò)去,新興市場(chǎng)資金可能只在想獲得額外收益時(shí),會(huì)到前沿市場(chǎng)多賭一把。然而按照安德魯?布魯?shù)履螤柕恼f(shuō)法,前沿市場(chǎng)如今已是一個(gè)名正言順的資本類別了。安德魯?布魯?shù)履螤柆F(xiàn)在在匯豐銀行管理著7億美元的前沿市場(chǎng)股票基金。養(yǎng)老金托管人和咨詢師已經(jīng)開始考慮,該放多少錢在前沿市場(chǎng)。對(duì)前沿市場(chǎng)的重視,一部分是由于中國(guó)、巴西和印度的GDP增速開始放緩。復(fù)興資本的查理?羅伯遜稱,上世紀(jì)九十年代促成新興市場(chǎng)大發(fā)展的因素,現(xiàn)在都轉(zhuǎn)移到了前沿市場(chǎng)。
There is much debate about where the frontier starts and ends. If the definition is a market that is neither developed nor emerging, then 23 of the 25 fastest-growing economies over the past decade are in the frontier category. But many of these frontier economies do not have stockmarkets and only Qatar is in the MSCI frontier-market index, an industry benchmark. To qualify, a stockmarket must have at least two stocks that meet specific thresholds for size and liquidity. It must also be “accessible”: this is harder to quantify but what matters is openness to foreign ownership, the ease with which capital can flow across borders and the stockmarket's functioning. Only 24 markets across eastern Europe, the Middle East, Africa and Asia make the cut. Their combined market capitalisation is $146 billion or so. By comparison the 21 stock markets in MSCI's emerging-market index are worth $4 trillion.
對(duì)于前沿市場(chǎng)的定義,至今仍充滿爭(zhēng)議。如果將其定義為既不是發(fā)達(dá)市場(chǎng)也不是新興市場(chǎng),那過(guò)去十年里25個(gè)發(fā)展最快速經(jīng)濟(jì)體中有23個(gè)會(huì)被歸為前沿市場(chǎng)。但這些前沿經(jīng)濟(jì)體當(dāng)中有一大批沒(méi)有股票市場(chǎng),并且只有卡塔爾被納入MSCI前沿市場(chǎng)指數(shù)這一基準(zhǔn)指數(shù)當(dāng)中。一個(gè)合格的股票市場(chǎng),必須至少擁有兩支規(guī)模和流動(dòng)性達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)的股票,并且足夠開放。后者較難以量化,但最重要的是是否向外資開放,資本跨境流通是否便利,股市是否有效運(yùn)作。橫跨東歐、中東、非洲及亞洲,只有24個(gè)市場(chǎng)達(dá)到該標(biāo)準(zhǔn), 總市值達(dá)1460億美元。與之相對(duì)的是MSCI新興市場(chǎng)指數(shù)中的21個(gè)股票市場(chǎng),總市值達(dá)4萬(wàn)億美元。
A familiar grumble about these sorts of indices, which are weighted by the market value of stocks, is that they have a skew that is unfavourable to bargain-hunters. Investors in index trackers spend more on stocks that have gone up in price. It is an acute problem for frontier markets. More than half of the MSCI index is accounted for by stocks from three oil-rich Gulf states: Qatar, the United Arab Emirates and Kuwait (though the first two will soon graduate to emerging-market status).
這類市值加權(quán)指數(shù)常被認(rèn)為有失偏頗,對(duì)欲低價(jià)買入股票的投機(jī)商不利。那些追蹤股票指數(shù)的投資人會(huì)在已增值的股票上花更多的錢。這一問(wèn)題在前沿市場(chǎng)尤為突出。MSCI指數(shù)中有一半以上的股票來(lái)自海灣地區(qū)的三個(gè)石油大國(guó):卡塔爾,阿聯(lián)酋和科威特(不過(guò)前兩個(gè)很快將升至新興市場(chǎng)級(jí)別)。
The purist sort of frontiersman sees the job as investing in poorer countries with the greatest potential. Purists give more room in their portfolios to stocks from poor, populous and fast-growing markets, such as Nigeria or Pakistan. As countries like these become richer, their middle classes will grow and spending on infrastructure will increase. The so-called BBC stocks (banks, brewers and cement companies) are one way to play these investment themes. Zenith Bank, Nigerian Breweries and Dangote Cement are popular stocks. Nestlé has a subsidiary that is listed in Lagos. In Pakistan there is Bank Alfalah and DG Khan, a cement company.
純粹的前沿市場(chǎng)投資者認(rèn)為,前沿市場(chǎng)相對(duì)較貧窮,但潛力最大。這些投資者的資產(chǎn)組合當(dāng)中,貧窮、人口眾多、快速發(fā)展市場(chǎng)的股票占了更大的比例,像尼日利亞和巴基斯坦。在財(cái)富增長(zhǎng)的同時(shí),這些國(guó)家的中產(chǎn)階級(jí)日益壯大,基礎(chǔ)設(shè)施投資也將增加。所謂的BBC股票(銀行,啤酒廠和水泥廠)就是前沿市場(chǎng)常見(jiàn)的投資標(biāo)的之一。詹尼斯銀行、尼日利亞啤酒廠和丹格特水泥都是搶手的股票。雀巢的一家分公司在拉各斯(尼日利亞首都)上市。巴基斯坦較熱門的股票有阿法拉銀行和德拉加齊汗水泥廠。
Specialist funds wanting to spread their bets may look at markets and stocks that are not in the main index. Saudi Arabia is a liquid market but tricky for foreigners to invest in. Its stockmarket sports SADAFCO, a dairy producer. Cambodia is another off-index bet. It has Nagacorp, a casino. Often the only way to buy exposure is through bonds. Angola is Africa's third-biggest economy, after South Africa and Nigeria. It has no stockmarket but it does have a Eurobond. Mozambique's Eurobond was ostensibly for a state-backed fishing venture. Investors bought it anyway, with one eye on the country's fast-growing economy and the other on its offshore gas reserves.
希望分?jǐn)傦L(fēng)險(xiǎn)的專業(yè)基金有時(shí)會(huì)考慮主要指數(shù)之外的市場(chǎng)和股票。沙特阿拉伯具有充分流動(dòng)性,但對(duì)外國(guó)投資者來(lái)說(shuō),卻是一個(gè)難以捉摸的市場(chǎng)。沙特股市中最亮眼的是沙特乳制品及食品公司。柬埔寨也是主要指數(shù)之外的一個(gè)投資熱點(diǎn),擁有博彩公司金界控股。通常進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)投資唯一的途徑就是購(gòu)買債券。安哥拉是繼南非和尼日利亞之后非洲第三大經(jīng)濟(jì)體,沒(méi)有股市,但有歐洲債券。贊比亞的歐洲債券名義上是為一家政府支持的漁業(yè)公司籌資,但投資者還是爭(zhēng)相購(gòu)買,一方面是考慮到贊比亞快速發(fā)展的經(jīng)濟(jì),另一方面是看中了贊比亞豐富的近海天然氣儲(chǔ)備。
Greater demand should spur the supply of stocks, through sales of private stakes or privatisations. Deeper equity markets would be welcome. Access to debt markets is more of a mixed blessing for some. Ghana issued its first Eurobond in 2007. Within a few years its budget deficit blew out to 12% of GDP after a large public-sector pay rise. Mozambique shows worrying signs of similar trouble.
需求增加,能刺激股票的供應(yīng),包括出售私人股份或私有化。更具深度的股票市場(chǎng)將受到歡迎。對(duì)一些國(guó)家來(lái)說(shuō),接觸到債券市場(chǎng)有好亦有壞。加納于2007年第一次發(fā)行歐洲債券。在大幅增加公有部門薪酬后,幾年時(shí)間內(nèi)預(yù)算赤字飆升至GDP的20%。莫桑比克也開始出現(xiàn)類似問(wèn)題的苗頭,令人擔(dān)憂。
Zambia meant to use its proceeds wisely. The money was to go on targeted projects. New roads in the copperbelt make sense since so much cargo is sent by truck. But easy money leads to lax discipline. The state's wage bill has become bloated. The budget deficit may be as high as 8% of GDP this year. To help fill the gap, Zambia is said to be plotting another Eurobond.
贊比亞原本想用好這筆錢,把錢花在重點(diǎn)項(xiàng)目上。在銅帶上筑路是頗明智的選擇,因?yàn)榇罅康呢浳锒际峭ㄟ^(guò)卡車運(yùn)送的。但錢來(lái)得容易,花得也就隨意了。贊比亞政府部門薪酬已然過(guò)高。今年的預(yù)算赤字可能達(dá)到GDP的8%。據(jù)說(shuō)為了彌補(bǔ)空缺,贊比亞已經(jīng)在籌劃發(fā)放新一輪歐洲債券。
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,萬(wàn)物,世界

聯(lián)想記憶
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,狀況

聯(lián)想記憶
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有權(quán)

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辯論,討論
vt. 爭(zhēng)論,思考

聯(lián)想記憶
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 領(lǐng)土,版圖,領(lǐng)域,范圍

聯(lián)想記憶
exposure [iks'pəuʒə]

想一想再看

n. 面臨(困難),顯露,暴露,揭露,曝光

 
discipline ['disiplin]

想一想再看

n. 訓(xùn)練,紀(jì)律,懲罰,學(xué)科
vt. 訓(xùn)練,懲

聯(lián)想記憶
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
broker ['brəukə]

想一想再看

n. 經(jīng)紀(jì)人
vt. 安排,協(xié)商(協(xié)議的細(xì)節(jié),

聯(lián)想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女同视频在线| 杨新鸣| alexis crystal| 公司辞退员工的合法流程及赔偿 | 水晶的作用与功效| 范海辛电影原声在线观看免费| 艳丽娇娃| 唐人街探案免费观看完整版| 职业目标评估| 黄网站免费在线观看| 红色诗集手抄报简单又漂亮| 风云太白山电影| 美女亲热视频| 美人鱼的电影| 小猫叫声吸引猫mp3| 失魂家族| 架子姐姐| 郑婉雯| https://www.douyin.com/pay| 《我的美女老板》电视剧| 《摧花狂魔》电影| 青蛙王子 电影| 天安城门怎样画帅气| 罗丽星克莱尔av片在线| 一人之下动画| 床上黄色片| 文史茶馆| 电影《真爱》完整播放| 洛城僵尸| 纵情四海| 山东教育电视台直播| 王丽娜| 人流后吃什么| 画魂缠身 电影| 够级比赛活动方案| 贾冰又出新的喜剧电影| 电影《堡垒》| 教育部全国青少年普法网答案| av网址大全在线| 性的秘密免费| 篱笆墙的影子歌词|