日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 聽書 > 經典小說 > 傲慢與偏見 > 正文

經典小說:《傲慢與偏見》第9章(3)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 進入下載音頻和字幕頁面  批量下載MP3和LRC到手機

But people themselves alter so much, that there is something new to be observed in them for ever.

“可是人們本身的變動很多,他們身上永遠有新的東西值得你去注意。”
Yes, indeed, cried Mrs. Bennet, offended by his manner of mentioning a country neighbourhood. I assure you there is quite as much of that going on in the country as in town.
班納特太太聽到剛剛達西以那樣一種口氣提到鄉下,不禁頗為生氣,便連忙嚷道:“這才說得對呀,告訴你吧,鄉下可供研究的對象并不比城里少。”
Every body was surprised; and Darcy, after looking at her for a moment, turned silently away. Mrs. Bennet, who fancied she had gained a complete victory over him, continued her triumph. I cannot see that London has any great advantage over the country for my part, except the shops and public places. The country is a vast deal pleasanter, is not it, Mr. Bingley?
大家都吃了一驚。達西朝她望了一會兒便靜悄悄地走開了。班納特太太自以為完全占了他的上風,便趁著一股興頭說下去:“我覺得倫敦除了店鋪和公共場所以外,比起鄉下并沒有什么大不了的好處。鄉下可舒服得多了──不是嗎,彬格萊先生?”
When I am in the country, he replied, I never wish to leave it; and when I am in town it is pretty much the same. They have each their advantages, and I can be equally happy in either.
“我到了鄉下就不想走,”他回答道;“我住到城里也就不想走。鄉下和城里各有各的好處,我隨便住在哪兒都一樣快樂。”
Aye -- that is because you have the right disposition. But that gentleman, looking at Darcy, seemed to think the country was nothing at all.
“啊,那是因為你的性格好。可是那位先生,”她說到這里,便朝達西望了一眼,“就會覺得鄉下一文不值。”
Indeed, Mama, you are mistaken, said Elizabeth, blushing for her mother. You quite mistook Mr. Darcy. He only meant that there were not such a variety of people to be met with in the country as in town, which you must acknowledge to be true.
“媽媽,你根本弄錯了,”伊麗莎白這話一出口,她母親就紅了臉。“你完全弄錯了達西先生的意思。他只不過說,鄉下碰不到象城里那么些各色名樣的人,這你可得承認是事實呀。”
Certainly, my dear, nobody said there were; but as to not meeting with many people in this neighbourhood, I believe there are few neighbourhoods larger. I know we dine with four and twenty families.
“當然羅,寶貝──誰也沒那么說過。要是說這個村子里還碰不到多少人,我相信比這大的村莊也就沒有幾個了。就我所知,平常跟我們來往吃飯的可也有二十四家呀。”
Nothing but concern for Elizabeth could enable Bingley to keep his countenance. His sister was less delicate, and directed her eye towards Mr. Darcy with a very expressive smile. Elizabeth, for the sake of saying something that might turn her mother's thoughts, now asked her if Charlotte Lucas had been at Longbourn since her coming away.
要不是顧全伊麗莎白的面子,彬格萊先生簡直忍不住要笑出來了。他的妹妹可沒有他那么用心周到,便不由得帶著富有表情的笑容望著達西先生。伊麗莎為了找個借口轉移一下她母親的心思,便問她母親說,自從她離家以后,夏綠蒂·盧卡斯有沒有到浪博恩來過。

重點單詞   查看全部解釋    
acknowledge [ək'nɔlidʒ]

想一想再看

vt. 承認,公認,告知收到,表示感謝,注意到

聯想記憶
disposition [.dispə'ziʃən]

想一想再看

n. 性情,傾向,安排,處置,控制
[計算機]

聯想記憶
countenance ['kauntinəns]

想一想再看

n. 面容,面部表情,支持

聯想記憶
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的東西
adj. 精美的,微妙的,美

 
expressive [iks'presiv]

想一想再看

adj. 表達的,用作表達的,富于表情的

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多樣,種類,雜耍

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凱旋,歡欣
vi. 得勝,成功,慶功

 
?

文章關鍵字: 經典 文學 傲慢與偏見

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 好心人| 大学英语精读3第三版全书答案| 理发店3| 神经内科出科个人总结| 83版霍元甲全部演员表| 歌手蔡国庆个人简历| 女性下体| 盗梦空间结局官方解释| 小猪佩奇免费版中文第三季| 男国少年梦 电影| 吉泽明步电影| 林正英电影大全| 柿柿红红岁岁年电视剧演员表| 青春之放纵作文免费阅读| 女生被艹网站| 天鹅套索 电视剧| 章家瑞| 慈禧向十一国宣战台词| 女女床戏| 遥远星际| cctv5+体育赛事直播时间| 西班牙女郎| 闺蜜心窍 电影| 欧美大片在线视频| 南游记电视剧全集第30集| 私密按摩| 美国电影《迷失》完整版免费观看| 崔哲浩| 山口小夜子| 楚青丝完美人生免费阅读| 《狂赌之渊》动漫| 我和我的祖国钢琴谱完整版 | 宋学士濂文言文翻译| 大唐诡事录之西行免费观看| 大国医 电视剧| 都市频道节目表今天| 《两座山》俄剧| 王渝萱主演的电影大全| 男人不可以穷演员表| 奇米7777欧美日韩免费视频| 皮囊之下|