英語學(xué)習(xí)的比較地道的話,則重點(diǎn)看詞匯如何使用。所以想要寫出一篇好的托福寫作作文的話,如何進(jìn)行托福寫作詞匯使用是很關(guān)鍵的一點(diǎn)。下面就一起來看一下,在托福寫作中,怎么使用詞匯。
對于新托福寫作考試,詞匯掌握有限的考生,可以經(jīng)常看一看朗文詞典中詞條的英文注解,這對于提高寫作表達(dá)的能力會有巨大的幫助,整部詞典成千上萬的詞義全部用2000左右常用詞匯解釋,隨意翻開詞典的任何一頁,找出其中不認(rèn)識的單詞,然后看后面的英文注釋,要找不認(rèn)識的單詞,因?yàn)樵诩庇谙胫酪馑嫉那闆r下看注解,印象才深刻。要先學(xué)人家怎么表達(dá),再學(xué)會自己表達(dá)。
由于歷史的原因,現(xiàn)代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的飼,這就使英語的同義詞相當(dāng)豐富。總的來講,英語本族語大多是短詞,小詞,聽起來樸素)親切,大量用于口頭表達(dá):法語來源的詞莊重文雅,多與行政、宗教、軍事、服飾等有關(guān);拉丁來源的詞,書卷味濃,如ask,question,inter-rogate這三個不同來源的同義詞在不同的主題、對象、情景下用法就不一樣。
有人的簡單地認(rèn)為,只要記了單詞的語法,就可以高興怎么表達(dá)就怎么表達(dá),這樣的人永遠(yuǎn)學(xué)不好英語,記住一個詞跟學(xué)會使用這個詞是兩碼事,BBC的一個材料上說,英國農(nóng)民的情感世界跟一個偉大詩人的情世界是沒有什么區(qū)別的,而且用簡單的評議把復(fù)雜的意思表達(dá)出來也可謂是偉大的。對于一個一時找不著詞的概念,應(yīng)該用一種迂回曲折的方式把意思表達(dá)清楚。或用一個短語,或有一個從句,或三言兩語,如果沒出什么語言錯誤的話,這也算是一種偉大!
不是所有的英語詞匯都有相應(yīng)的漢語表達(dá),一些不同的英語詞匯也有可能用同樣的漢語來表達(dá),這就使我們在用英語來表達(dá)思想對面臨更多選擇上的困難。比如family和home兩詞都可譯成漢語的“家”,但它們卻不是同義詞。Family主要指家庭成員,與人有關(guān),而home主要指所居住的地點(diǎn)、住宅。Except和besides有時都譯成同樣的漢語“除了”,但他們的意思卻是相反的。因此我們不能依賴于單純的漢語譯意。否則我們可能會被誤導(dǎo)。
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 托福 > 托福寫作 > 托福寫作輔導(dǎo) > 正文
- 閱讀本文的人還閱讀了: