日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 托福 > 托福寫作 > 托福寫作輔導 > 正文

托福寫作不要一味攻讀高分詞匯

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

 要想托福寫作高分就必需要包括準確的詞匯和詞組;嚴密的邏輯結構,有力的主題和論據3大技巧托福寫作詞匯使用。一般來說,選詞時要符合語言習慣并與社會文化諸多背景一致;選詞時要考慮主題、對象及情景;應把握好英語和漢語詞匯無法對應的部分。
  1、選詞時要符合語言習慣并與社會文化諸多背景一致
  舉個例子來解釋下什么是托??荚囍羞x詞時要符合語言習慣并與社會文化諸多背景一致,英美人對landlord和peasant兩詞的理解與中國人截然不同。英美人對前者的理解首先是“房東”,然后才是“地主”;而peasant一詞對他們來說意味著“粗俗”與“無知”,此詞多少帶有貶義色彩。再如propaganda一詞在中國并不帶有西方人所理解的貶意;而First lady (第一夫人)絕不能理解為漢語的原配夫人,因此在寫作中應特別注意這類詞,否則會導致冒犯和誤解。由于社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內容也大相徑庭,Phoenix在西方象征“復活”、“再生”,而漢語的這一詞卻表示“祥瑞”。Peach在漢語中象征“長壽”而在英語中卻用以指代“特別討人喜愛的人或物”。如果沒有廣泛的閱讀積累,養成經常查字典的良好習慣,單憑想當然地選詞,勢必會詞不達意。即使同一事物,在美國和英國也可能有不同的表達。
  2、在英語托福寫作中特別要注意區分同義詞,選詞時要考慮主題、對象及情景
  由于歷史的原因,現代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的飼,這就使英語的同義詞相當豐富??偟膩碇v,英語本族語大多是短詞,小詞,聽起來樸素)親切,大量用于口頭表達:法語來源的詞莊重文雅,多與行政、宗教、軍事、服飾等有關;拉丁來源的詞,書卷味濃, 如ask,question,inter-rogate這三個不同來源的同義詞在不同的主題、對象、情景下用法就不一樣。同義詞除了來源的不同會影響措詞的選擇外,它們在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等來表達,而sleder表示“苗條”是褒義的,skinny卻是貶義的,underweight則是中性的詞。即使同是褒義詞,表達的感情色彩也不同。比如little和petite兩個同義詞當用來描繪女子時,都意為“個子小”的,但petite同時還有“勻稱”的意義,而little更強調“可愛的”或“可憐的”,根據不同的上下文,它還有“纖小”、“嬌小”或“弱小”等不同意義。因此在選詞表達思想時,一定要分清主題,對象及情景。
  3、措詞選擇應把握好英語和漢語詞匯無法對應的部分
  不是所有的托福詞匯都有相應的漢語表達,一些不同的英語詞匯也有可能用同樣的漢語來表達,這就使我們在用英語來表達思想對面臨更多選擇上的困難。比如family和home兩詞都可譯成漢語的“家”,但它們卻不是同義詞。Family主要指家庭成員,與人有關,而home主要指所居住的地點、住宅。Except和besides有時都譯成同樣的漢語“除了”,但他們的意思卻是相反的。因此我們不能依賴于單純的漢語譯意。否則我們可能會被誤導。盡管許多英語對應的漢語詞匯都能表達它們真正的意思,但往往有些英語詞匯沒有準確的漢語對應詞;所以只有在不同的上下文中才能確定它們真正的意思,比如send一詞,如果單把它理解成漢語的“送”的話,象這樣的句子“她送信給我”也許會被寫成she sent me the letter.而英語準確的表達應是she brought me the letter.再如“他將送朋友去機場”,如果寫成He will send his friend to the airpot。就又錯了。正確的表達應該是He will go to the airpot with his friend to see him off. 實際上send sth to a place 應該是請別人送去,自己不去。因此,要確定我們所選的詞是否準確、恰當,單憑查詞典還不行。
  大家在進行托福寫作詞匯練習時,還需要著重基礎詞匯的積累,一味攻讀高分詞匯,有可能會陷進盲目羅列、錯誤套用的怪圈當中,很可能會得不償失。

重點單詞   查看全部解釋    
peach [pi:tʃ]

想一想再看

n. 桃子,桃樹,桃紅色
v. 揭發,檢舉

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 細長的,苗條的,微薄的,少量的

 
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣傳,宣傳的內容

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 狗狗交配视频全过程| 1988田螺姑娘| 那年秋天| 仁爱版九年级英语上册教案| 绿野仙踪电影| 寡妇一级毛片免费看| 头像图片女ins高级质感| 智乐星中考| 电影处女地| 地火电视剧38集| 天下免费大全正版资料| 女同性恋视频网站| 亚洲第一区se| 女孩的叔叔| 北风那个吹全集免费观看| 南来北往演员| 宁死不屈电影免费观看| 高登眼镜| 新版新白娘子传奇电视剧| 幼儿园老师锦旗赠言| 黑丝高跟鞋美女| 单招在线咨询| 内蒙古电视台| 小学道德与法治课程标准2023版| 金太狼的幸福生活剧情介绍| 学校要的建档立卡证明| 韩国电影《致命的诱惑》| 蜗居电视剧完整版免费观看高清| 游吟诗人| 《七律长征》的简笔画| 闵度允演的电影| 西海情歌歌词全文| 1905电影网免费电影| 《小道童》舞蹈| 欧布奥特曼普通话版| 免费看污污| 这就是中国 纪录片| 《白蛇传说》| 黄视频在线免费| 喂找谁呀 电影| 性视频免费|