商業(yè)報(bào)道
Broadcasting in Australia
澳大利亞廣播業(yè)
The news on Nine
九娛樂公司近況
A network's IPO shows investors are nervous about broadcasters' prospects
這家網(wǎng)絡(luò)公司的IPO顯示出投資者們對(duì)于廣播公司前景的擔(dān)憂。
DAVID GYNGELL'S first child was born the night after he helped to arrange a recapitalisation of Nine Entertainment.
David Gyngell的第一個(gè)孩子正好出生在他協(xié)助安排的Nine Entertainment資本重整的隔天晚上。
The deal saved Australia's second most popular free-to-air television network from administration.
這筆交易拯救了澳大利亞第二大免費(fèi)直播電視廣播公司免于重組。
A year on, Nine's chief executive is about to see his corporate baby toddle onto the stock exchange.
一年之后,這位九娛樂的首席執(zhí)行官將要看著他的公司嬰兒蹣跚著走向股票市場(chǎng)。
Nine is due to re-list on December 6th with an expected market capitalisation of about A$2 billion.
九娛樂將在12月6日得到大約20億澳元的市場(chǎng)融資。
Nine's controlling shareholders, Oaktree Capital Management and Apollo Global Management, two American hedge funds, will reduce their combined stakes from 53% to 36%.
九娛樂的控股股東,兩家美國(guó)的對(duì)沖基金橡樹資本管理公司和阿波羅全球管理公司一共持有的股份將從53%減少到36%。
They are taking advantage of a rising equity market, of Nine's rising ratings and of its growing share of the metropolitan free-to-air advertising market.
他們打算好好利用資本市場(chǎng)的上升勢(shì)頭,也是好好利用第九娛樂不斷上升的評(píng)級(jí)和它不斷上升的大城市地區(qū)廣告市場(chǎng)占有率。
The share issue, however, is not being underwritten by its joint lead managers—two global banks, UBS and Morgan Stanley, and two local ones, Commonwealth and Macquarie.
然而這次發(fā)售股份卻不被他的共同管理公司—UBS和摩根斯坦利兩大國(guó)際銀行以及Commonwealth和Macquarie兩大本國(guó)銀行所認(rèn)可。
This suggests that some investors may be wary about backing a free-to-air broadcaster when digital advertising is growing apace and the government is rolling out a national broadband network.
這說(shuō)明,在電子廣告業(yè)穩(wěn)步發(fā)展而且政府正在全國(guó)推廣寬帶網(wǎng)絡(luò)之時(shí),投資者們?cè)谕顿Y一家免費(fèi)收視的廣播公司時(shí)會(huì)小心謹(jǐn)慎一些。
The free float will be limited to one-third of the new shares.
公眾持股量將會(huì)被限制在新發(fā)行股票的三分之一以內(nèi)。
Nine has endured as much drama as an episode of Hostages.
九娛樂曲折離奇的經(jīng)歷如同《人質(zhì)》中一樣。
Late last year the broadcaster was facing bankruptcy until a proposal by Oaktree and Apollo to convert its more than A$3 billion of debt into equity was finally accepted by other lenders.
去年下半年,這家廣播公司曾瀕臨破產(chǎn)。直到橡樹和阿波羅把30億澳元的債務(wù)轉(zhuǎn)變?yōu)楣蓹?quán)的提議被其他借貸方接受后,這次危機(jī)才化解。
The hedge funds then took control of Nine from CVC, a private-equity group which had bought the company for A$5.6 billion in stages between 2006 and 2008, at the height of the bull market.
兩家對(duì)沖基金接著又從CVC手中接過了九娛樂的控制權(quán)。CVC是一家私募投資集團(tuán),于2006至2008年,也就是牛市頂峰時(shí),分階段以56億澳元買下了這個(gè)公司。
CVC had in turn purchased Nine from James Packer, whose father, Kerry, controlled the network until his death in 2005.
CVC則是從James Packer,2005年去世前一直掌管公司的Kerry之子手中買下的九娛樂。
James Packer wanted to redeploy the family's wealth from media into casinos.
James Packer當(dāng)時(shí)想把家族的資金從媒體業(yè)轉(zhuǎn)投賭博業(yè)。
Earlier this year Nine bought stations in Adelaide and Perth from WIN, another broadcaster.
今年早些時(shí)候,九娛樂從另一家廣播公司W(wǎng)IN買下了阿德萊德和珀斯的廣播頻道。
With these and its existing operations in Brisbane, Melbourne and Sydney, Nine has a national metropolitan network for the first time.
這兩個(gè)頻道,再加上它已有的在布里斯班,墨爾本和悉尼的運(yùn)營(yíng)部門。
Nine's share of the metropolitan broadcast-advertising market has risen to within three percentage points of that of Seven Network, the leader, if Nine's newly acquired stations are included.
九娛樂第一次建立了一個(gè)全國(guó)性的大都市廣播網(wǎng)絡(luò)。如果加上新近得到的廣播頻道九娛樂在主要城市電視廣告市場(chǎng)占有的份額和行業(yè)領(lǐng)頭羊七廣播公司的差距已經(jīng)不到3個(gè)百分點(diǎn)。
Third-placed Ten, chaired by Lachlan Murdoch, has been struggling. By investing in Adelaide and Perth, Nine hopes to push up its ratings and advertising revenues by even more.
Lachlan Murdoch領(lǐng)導(dǎo)的位于第三位的十公司則業(yè)績(jī)慘淡。九娛樂希望能通過投資阿德萊德和珀斯進(jìn)一步提高它的評(píng)級(jí)和廣告盈利。
However, Nine remains exposed to the ad cycle.
然而,九娛樂容易受到廣告周期的影響。
Four-fifths of the group's revenue comes from television.
該集團(tuán)五分之四的盈利來(lái)自于電視業(yè)和企業(yè)活動(dòng)。
Digital media and events businesses bring in the rest.
其余部分來(lái)自于電子媒體和商業(yè)。
Moreover, online advertising is expected to overtake free-to-air TV as the leading ad category in Australia this year.
此外,在線廣告被認(rèn)為將會(huì)在今年內(nèi)取代免費(fèi)電視成為澳大利亞的主要廣告類型。
For Mr Gyngell, Nine is a family affair.
對(duì)于Gyngekk來(lái)說(shuō),九娛樂好像是家庭成員一樣。
His wife is a presenter and his late father, Bruce, was an executive there under Kerry Packer.
他的妻子是一位主持人,而他的繼父Bruce則曾在Kerry Packer時(shí)代任職執(zhí)行官。
Mr Gyngell may have ensured its survival for another generation.
Gyngell希望能使公司繼續(xù)存活,并傳給下一代。