【背景】
今天凌晨1時(shí)30分發(fā)射的嫦娥三號(hào)探測(cè)器標(biāo)志著“中國(guó)遠(yuǎn)大雄心壯志的最新進(jìn)展”,它將于12月中旬在月球表面著陸,如果成功,這將是人類探測(cè)器在時(shí)隔近40年后首次在月球上活動(dòng)。
【新聞】
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
XICHANG - China launched the Chang'e-3 lunar probe with the country's first moon rover aboard early on Monday, marking a significant step toward deep space exploration.
新華社報(bào)道,周一凌晨,中國(guó)發(fā)射了承載首輛月球車的嫦娥三號(hào)月球探測(cè)器,這標(biāo)志著我國(guó)向深空探測(cè)又邁進(jìn)了重要的一步。
【講解】
moon rover是月球車;lunar probe是月球探測(cè)器;deep space exploration是深空探測(cè)。
北京時(shí)間2日凌晨2點(diǎn)17分,中國(guó)在西昌衛(wèi)星發(fā)射中心(Satellite Launch Center)用“長(zhǎng)征三號(hào)乙”運(yùn)載火箭(Long March-3B rocket),將中國(guó)探月工程二期的嫦娥三號(hào)月球探測(cè)器成功送入太空。
中國(guó)此次送往月球的是一輛無(wú)人駕駛車,名字叫“玉兔”("Yutu" ,Jade Rabbit)。攜帶“玉兔”月球車的嫦娥三號(hào)探測(cè)器將是我國(guó)首個(gè)在地外天體軟著陸(soft land on the surface of an extraterrestrial body)的宇宙飛船,也是本世紀(jì)發(fā)射的首個(gè)登月艙(moon lander)。
按照計(jì)劃,嫦娥三號(hào)進(jìn)入近地點(diǎn)(perigee)高度200公里、遠(yuǎn)地點(diǎn)(apogee)高度約38萬(wàn)公里的地月轉(zhuǎn)移軌道(the earth-moon transfer orbit),為載人繞月飛行(manned lunar orbit mission )和載人登月(manned lunar landing)打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
此次“嫦娥”將在虹灣完成三大科學(xué)任務(wù):月表形貌與地質(zhì)構(gòu)造調(diào)查(survey the moon's geological structure and surface substances)、尋找自然資源(look for natural resources)、地球等離子體層探測(cè)(observe the plasmasphere over the Earth)和通過(guò)雷達(dá)勘查月球表面(survey the moon surface through radar)。
可可原創(chuàng),未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載