之所以把閱讀放在第二部分,是因?yàn)樵趪?guó)外大家需要閱讀大量的文獻(xiàn),這樣在國(guó)內(nèi)提前適應(yīng)大規(guī)模的原版文章的閱讀能力只會(huì)讓你變得更加適應(yīng)國(guó)外的學(xué)習(xí)。
1、《英語文摘》,報(bào)刊亭和新華書店都有售。它最大的優(yōu)點(diǎn)就在于所有的文章都是節(jié)選自歐美的原版文章,而且配有中國(guó)人的翻譯,恰當(dāng)?shù)亟鉀Q了很多人想看原版文章看不懂的問題。在讀此雜志的時(shí)候請(qǐng)注意一方面需要認(rèn)真研讀,明白每篇文章的意思,同時(shí)也可以在看完之后,用自己的方式把這個(gè)文章寫一個(gè)summary出來,這樣既鍛煉了自己的歸納總結(jié)能力,同時(shí)也可以鍛煉自己的寫作文筆,起到一箭雙雕的作用。
2、在精讀《英語文摘》的同時(shí),必須要去做大量的泛讀練習(xí),同時(shí)據(jù)自己的專業(yè)方向挑選必要的專業(yè)類雜志,如《TheEconomist》漢語譯為《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》,或者《ScientificAmerican》之類的專業(yè)雜志,同時(shí)有空可以看看美國(guó)各大報(bào)紙的網(wǎng)站版本,如《紐約時(shí)報(bào)》、《華盛頓郵報(bào)》等美國(guó)比較普遍的報(bào)紙。