日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 名人傳記 > 名人傳記之史蒂夫·喬布斯 > 正文

《名人傳記》之喬布斯最后一件事12:極簡的理念

編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

To Be on Your Own

靠自己

“The best thing ever to happen to Steve is when we fired him, told him to get lost,” Arthur Rock later said. The theory, shared by many, is that the tough love made him wiser and more mature. But it’s not that simple. At the company he founded after being ousted from Apple, Jobs was able to indulge all of his instincts, both good and bad. He was unbound. The result was a series of spectacular products that were dazzling market flops. This was the true learning experience. What prepared him for the great success he would have in Act III was not his ouster from his Act I at Apple but his brilliant failures in Act II.

“對于史蒂夫來說,最好的事情就是我們解雇了他,叫他滾蛋。”亞瑟·羅克之后說道。許多人也認為,這種嚴厲的愛讓喬布斯更明智,更成熟。但事情并非如此簡單。離開蘋果后,在自己創建的新公司里,喬布斯能夠釋放自己的所有天性,無論好壞。他自由了。結果是一系列炫目的產品,但都遭遇了市場失敗的重挫。這才是真正的學習經驗。他后來的巨大成功,并非因為在蘋果的下臺,而是下臺后華麗的失敗。

The first instinct that he indulged was his passion for design. The name he chose for his new company was rather straightforward: Next. In order to make it more distinctive, he decided he needed a world-class logo. So he courted the dean of corporate logos, Paul Rand. At seventy-one, the Brooklyn-born graphic designer had already created some of the best-known logos in business, including those of Esquire, IBM, Westinghouse, ABC, and UPS. He was under contract to IBM, and his supervisors there said that it would obviously be a conflict for him to create a logo for another computer company. So Jobs picked up the phone and called IBM’s CEO, John Akers. Akers was out of town, but Jobs was so persistent that he was finally put through to Vice Chairman Paul Rizzo. After two days, Rizzo concluded that it was futile to resist Jobs, and he gave permission for Rand to do the work.

他得以放縱的第一個天性便是對設計的熱情。他為新公司選擇的名稱相當簡單:Next。為了讓其更加與眾不同,喬布斯決定,需要設計一個世界級的標識。于是,他設法找到企業標識大師保羅·蘭德(PaulRand)。當時,這位出生于布魯克林的平面設計師已經71歲,他曾設計出商界最知名的一些標識,包括《君子》雜志、IBM、西屋電器、美國廣播公司以及聯合包裹服務公司(UPS)。蘭德當時已與IBM簽訂了合作協議,IBM公司的管理者表示,蘭德為另一家計算機公司設計標識顯然會造成沖突。于是,喬布斯拿起電話打給IBM的CEO約翰·埃克斯(JohnAkers)。埃克斯當時不在,喬布斯非常執著,最后聯系到了的副董事長保羅·里佐(PaulRizzo)。兩天后,里佐發現要拒絕喬布斯簡直就是不可能的,于是,許可了蘭德為這家新公司設計標識。

Rand flew out to Palo Alto and spent time walking with Jobs and listening to his vision. The computer would be a cube, Jobs pronounced. He loved that shape. It was perfect and simple. So Rand decided that the logo should be a cube as well, one that was tilted at a 28° angle. When Jobs asked for a number of options to consider, Rand declared that he did not create different options for clients. “I will solve your problem, and you will pay me,” he told Jobs. “You can use what I produce, or not, but I will not do options, and either way you will pay me.”

蘭德飛到了帕洛奧圖,同喬布斯一同走了走,聽取了他的構想。喬布斯說,計算機將是一個立方體。他喜歡這種形狀,完美而簡單。因此,蘭德決定將標識也做成立方體效果,并且傾斜28度,活潑漂亮。喬布斯詢問蘭德能否做出幾個備選方案來供自己考慮。蘭德表示,自己從不為客戶做不同的備選方案。“我解決你的問題,你付錢給我。”他告訴喬布斯,“我設計出來的東西你用也行,不用也罷,都得付錢給我,但是我不做備選。”

Jobs admired that kind of thinking, so he made what was quite a gamble. The company would pay an astonishing $100,000 flat fee to get one design. “There was a clarity in our relationship,” Jobs said. “He had a purity as an artist, but he was astute at solving business problems. He had a tough exterior, and had perfected the image of a curmudgeon, but he was a teddy bear inside.” It was one of Jobs’s highest praises: purity as an artist.

喬布斯很欽佩這種想法。他對此也有同感。于是,喬布斯作出了賭博般的決定——以10萬美元的費用,讓蘭德為新公司設計一個標識。“我們的關系非常清楚,”喬布斯說,“他具有藝術家的純粹品質,但精于解決商業問題。他外表強硬,像個倔老頭,但是內心就和泰迪熊一樣。”這是喬布斯所給予過的最高評價之一:藝術家的純粹品質。

It took Rand just two weeks. He flew back to deliver the result to Jobs at his Woodside house. First they had dinner, then Rand handed him an elegant and vibrant booklet that described his thought process. On the final spread, Rand presented the logo he had chosen. “In its design, color arrangement, and orientation, the logo is a study in contrasts,” his booklet proclaimed. “Tipped at a jaunty angle, it brims with the informality, friendliness, and spontaneity of a Christmas seal and the authority of a rubber stamp.” The word “next” was split into two lines to fill the square face of the cube, with only the “e” in lowercase. That letter stood out, Rand’s booklet explained, to connote “education, excellence . . . e = mc2.”

蘭德只用了短短兩周就完成了工作。他再次飛到帕洛奧圖,來到喬布斯在伍德賽德的家中,送上了設計結果。他們先是共進晚餐,然后,蘭德遞給喬布斯一個雅致而顏色鮮艷的小冊子,里面描述了自己的構思過程。冊子的最后一頁,蘭德呈現了自己選擇的標識。“從設計、色彩搭配和定位來看,這個標識就是對比的杰作,”他的小冊子中寫道,“傾斜角度活潑漂亮,它充滿了隨和、友善、圣誕貼紙般的自然,以及椽皮圖章式的權威感。”“Next”這個詞被分成了兩行,填補了立方體的立面,只有“e”是小寫,從整個詞中脫穎而出,蘭德的小冊子將“e”解釋為“教育,卓越……e=mc”

It was often hard to predict how Jobs would react to a presentation. He could label it shitty or brilliant; one never knew which way he might go. But with a legendary designer such as Rand, the chances were that Jobs would embrace the proposal. He stared at the final spread, looked up at Rand, and then hugged him. They had one minor disagreement: Rand had used a dark yellow for the “e” in the logo, and Jobs wanted him to change it to a brighter and more traditional yellow. Rand banged his fist on the table and declared, “I’ve been doing this for fifty years, and I know what I’m doing.” Jobs relented.

有時很難預測喬布斯對于某個東西的反應。他可能會認為它很低劣,也可能覺得它很杰出,但你絕對猜不到他會是哪一種反應。但是面對蘭德這樣的傳奇設計師,喬布斯很有可能接受他的創意。喬布斯盯著最后一頁,抬頭看了看蘭德,擁抱了他。不過,他們有一個小分歧:蘭德在字母“e”上使用了暗黃色,而喬布斯希望能改成更為明亮和傳統的黃色。蘭德用拳頭猛擊桌子,說:“我做這行已經50年了,我知道自己在做什么。”喬布斯妥協了。


重點單詞   查看全部解釋    
narrator [næ'reitə]

想一想再看

n. 敘述者,講解員

 
straightforward [streit'fɔ:wəd]

想一想再看

adj. 筆直的,率直的

 
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契約,婚約,合約
v. 訂合同,縮

聯想記憶
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花繚亂的,耀眼的 動詞dazzle的現在

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光輝的,燦爛的
n. 寶石

聯想記憶
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壯觀的,令人驚嘆的
n. 驚人之舉,

聯想記憶
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷愛

聯想記憶
curmudgeon [kə'mʌdʒən]

想一想再看

n. 脾氣暴躁的人,乖戾的老人 n. 吝嗇鬼

聯想記憶
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公開的)爭論,爭議

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 烽火流金电视剧全集免费观看| 张天喜| free gay movies| douyin| 江湖之社团风暴| 一千零一夜凯瑟林| 金发女郎| 叶子楣全部毛片| 国产精品欧美大片| 莫比乌斯电影在线观看全集高清 | 韩诗雅| 羞羞短视频| 亚洲第一区se| 漂亮阿姨 李恩美演的什么电影| 唐人街探案四免费观看| 西海情歌原歌词全文| 徐若| 最近2019中文字幕第一页视频| 6套电影频道节目表| 诗经中使用叠词的诗句| 苹果广告| 1—36集电视剧在线观看| 安徽卫视| 七令诡事录 电影| 劳力士电话客服电话24小时| 埃尔加,她狼| 黄子华最新电影| 迟志强简历| 大胆写真| 乐之路| 童女之舞| 黑暗森林 电影| 一年级下册语文期末测试卷可打印| 欢场| 故乡之恋简谱| 湖北影视| 西海情歌原歌词全文| 白洁少妇掀起裙子呻吟声视频| 极品电影网| 慈禧向十一国宣战台词| 红海行动2在线观看|