日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽力 > 英語(yǔ)視頻聽力 > 名人傳記 > 名人傳記之史蒂夫·喬布斯 > 正文

《名人傳記》之喬布斯遺失的訪談36:互聯(lián)網(wǎng)未來10年的發(fā)展趨勢(shì)

編輯:kahn ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Texaco Towers

德士古塔

A few days after Raskin left, Jobs appeared at the cubicle of Andy Hertzfeld, a young engineer on the Apple II team, who had a cherubic face and impish demeanor similar to his pal Burrell Smith’s. Hertzfeld recalled that most of his colleagues were afraid of Jobs “because of his spontaneous temper tantrums and his proclivity to tell everyone exactly what he thought, which often wasn’t very favorable.” But Hertzfeld was excited by him. “Are you any good?” Jobs asked the moment he walked in. “We only want really good people working on the Mac, and I’m not sure you’re good enough.” Hertzfeld knew how to answer. “I told him that yes, I thought that I was pretty good.”

拉斯金離開后沒幾天,喬布斯就出現(xiàn)在了安迪·赫茨菲爾德的小隔間里。安迪是AppleII團(tuán)隊(duì)的一名年輕工程師,有著一張娃娃臉和頑童般的行為舉止,就像他的朋友伯勒爾·史密斯一樣。赫茨菲爾德回憶說,他的同事大多數(shù)都很害怕喬布斯,“因?yàn)樗麆?dòng)不動(dòng)就會(huì)發(fā)怒,而且他喜歡把心中所想毫無顧忌地說出來,通常都是很難聽的話。”但赫茨菲爾德還是因?yàn)樗牡絹矶械脚d奮。“你很棒嗎?”喬布斯一走進(jìn)來就問道,“我們Mac團(tuán)隊(duì)只想要真正有才華的人,我不知道你是不是足夠好。”赫茨菲爾德知道怎樣回答。“我吿訴他是的,我覺得我自己很棒。”

Jobs left, and Hertzfeld went back to his work. Later that afternoon he looked up to see Jobs peering over the wall of his cubicle. “I’ve got good news for you,” he said. “You’re working on the Mac team now. Come with me.”

喬布斯離開了,赫茨菲爾德繼續(xù)自己的工作。那天下午,他注意到喬布斯正在自己的小隔間外盯著自己看。“我有好消息告訴你,”喬布斯說,“你現(xiàn)在是Mac項(xiàng)目的成員了。跟我來。”

Hertzfeld replied that he needed a couple more days to finish the Apple II product he was in the middle of. “What’s more important than working on the Macintosh?” Jobs demanded. Hertzfeld explained that he needed to get his Apple II DOS program in good enough shape to hand it over to someone. “You’re just wasting your time with that!” Jobs replied. “Who cares about the Apple II? The Apple II will be dead in a few years. The Macintosh is the future of Apple, and you’re going to start on it now!” With that, Jobs yanked out the power cord to Hertzfeld’s Apple II, causing the code he was working on to vanish. “Come with me,” Jobs said. “I’m going to take you to your new desk.” Jobs drove Hertzfeld, computer and all, in his silver Mercedes to the Macintosh offices. “Here’s your new desk,” he said, plopping him in a space next to Burrell Smith. “Welcome to the Mac team!” The desk had been Raskin’s. In fact Raskin had left so hastily that some of the drawers were still filled with his flotsam and jetsam, including model airplanes.

赫茨菲爾德回答說他還需要幾天來完成手頭正在忙的AppleII產(chǎn)品。“還有什么比制造麥金塔更重要的事情嗎?”喬布斯問道。赫茨菲爾德解釋說,他要把他的AppleII上的DOS程序弄好,然后交給某人。“你這么做就是浪費(fèi)時(shí)間!”喬布斯回答,“誰(shuí)在乎AppleII啊?用不了幾年AppleII就會(huì)消亡了。麥金塔才是蘋果公司的未來,你現(xiàn)在立即開工!”說完,喬布斯就拔掉了赫茨菲爾德桌上AppleII的電源線,他一直在弄的代碼也毀了。“跟我來,”喬布斯說,“我?guī)闳ツ愕男罗k公桌。”喬布斯開著他的銀色奔馳,載著赫茨菲爾德和他的電腦等所有物品,來到了麥金塔項(xiàng)目的辦公室。“這就是你的新辦公桌,”他說著,把他帶到了伯勒爾·史密斯隔壁的工位,“歡迎來到Mac團(tuán)隊(duì)!”赫茨菲爾德打開抽屜后才發(fā)現(xiàn),那張桌子是拉斯金的。事實(shí)上,拉斯金離開得太匆忙,有幾個(gè)抽屜里還塞滿了他的雜物,包括一些飛機(jī)模型。

Jobs’s primary test for recruiting people in the spring of 1981 to be part of his merry band of pirates was making sure they had a passion for the product. He would sometimes bring candidates into a room where a prototype of the Mac was covered by a cloth, dramatically unveil it, and watch. “If their eyes lit up, if they went right for the mouse and started pointing and clicking, Steve would smile and hire them,” recalled Andrea Cunningham. “He wanted them to say ‘Wow!’”

1981年春天,喬布斯在為自己的Mac團(tuán)隊(duì)招兵買馬,他招募成員的主要標(biāo)準(zhǔn)就是要對(duì)產(chǎn)品有激情。有時(shí)候,他會(huì)把應(yīng)試者帶入一個(gè)房間,里面有一臺(tái)被布蓋住的Mac樣機(jī),然后他會(huì)像變戲法一樣把布掲開,觀察對(duì)方的反應(yīng)。“如果他們兩眼放光,立刻拿起鼠標(biāo)開始操作,史蒂夫就會(huì)微笑著雇用他們,”安德烈嫌·坎寧安回憶說,“他就是想看到應(yīng)試者們喊出一聲‘哇’!”

Bruce Horn was one of the programmers at Xerox PARC. When some of his friends, such as Larry Tesler, decided to join the Macintosh group, Horn considered going there as well. But he got a good offer, and a $15,000 signing bonus, to join another company. Jobs called him on a Friday night. “You have to come into Apple tomorrow morning,” he said. “I have a lot of stuff to show you.” Horn did, and Jobs hooked him. “Steve was so passionate about building this amazing device that would change the world,” Horn recalled. “By sheer force of his personality, he changed my mind.” Jobs showed Horn exactly how the plastic would be molded and would fit together at perfect angles, and how good the board was going to look inside. “He wanted me to see that this whole thing was going to happen and it was thought out from end to end. Wow, I said, I don’t see that kind of passion every day. So I signed up.”

布魯斯·霍恩是施樂PARC的一名程序員。在他的一些朋友,比如拉里·特斯勒決定加入麥金塔項(xiàng)目后,霍恩也考慮過加入。但他從另一家公司得到了一份很好的工作,還有15000美元的簽約獎(jiǎng)金。喬布斯在一個(gè)周五的晚上給他打了電話:“你明天早上必須到蘋果公司來,”他說,“我有很多東西要給你看。”霍恩照做了,喬布斯也借此機(jī)會(huì)成功地將他招至麾下。“史蒂夫是如此充滿激情地要造出這臺(tái)可以改變世界的令人驚奇的設(shè)備,”霍恩回憶說,“他強(qiáng)大的人格魅力讓我改變了主意。”喬布斯向霍恩完整展示了塑料外殼是怎樣鑄造成型的,又怎樣以完美的角度拼裝在一起,以及內(nèi)部的電路板看上去有多漂亮。“他想要我看到,整個(gè)項(xiàng)目必定會(huì)取得成功,方方面面都已經(jīng)考慮周到了。我說,哇,這種對(duì)產(chǎn)品的狂熱可不是每天都能見到的。于是我就簽約了。”

Jobs even tried to reengage Wozniak. “I resented the fact that he had not been doing much, but then I thought, hell, I wouldn’t be here without his brilliance,” Jobs later told me. But as soon as Jobs was starting to get him interested in the Mac, Wozniak crashed his new single-engine Beechcraft while attempting a takeoff near Santa Cruz. He barely survived and ended up with partial amnesia. Jobs spent time at the hospital, but when Wozniak recovered he decided it was time to take a break from Apple. Ten years after dropping out of Berkeley, he decided to return there to finally get his degree, enrolling under the name of Rocky Raccoon Clark.

喬布斯甚至還嘗試了讓沃茲尼亞克重新入伙。他后來告訴我,“沃茲那時(shí)候已經(jīng)沒做出過什么成績(jī)了,這讓我很不滿。但我又想,管它呢,要是沒有他的聰明才智的話,我也不會(huì)有今天的成就。”但是,就在他剛開始讓沃茲對(duì)Mac產(chǎn)生興趣的時(shí)候,沃茲在圣克魯茲駕駛著他新買的單引擎比奇飛機(jī)嘗試起飛時(shí),飛機(jī)墜毀了。他差點(diǎn)兒?jiǎn)拭⒁虼耸チ瞬糠钟洃洝滩妓古闼卺t(yī)院里度過了一段時(shí)間。但當(dāng)沃茲康復(fù)后,他決定是時(shí)候離開蘋果公司了。在從伯克利退學(xué)十年后,他決定重返校園拿到自己的學(xué)位,并以洛基·浣熊·克拉克(RockyRaccoonClark)的名字登記入學(xué)。

In order to make the project his own, Jobs decided it should no longer be code-named after Raskin’s favorite apple. In various interviews, Jobs had been referring to computers as a bicycle for the mind; the ability of humans to create a bicycle allowed them to move more efficiently than even a condor, and likewise the ability to create computers would multiply the efficiency of their minds. So one day Jobs decreed that henceforth the Macintosh should be known instead as the Bicycle. This did not go over well. “Burrell and I thought this was the silliest thing we ever heard, and we simply refused to use the new name,” recalled Hertzfeld. Within a month the idea was dropped.

為了給整個(gè)項(xiàng)目打上自己的印記,喬布斯決定項(xiàng)目名稱不應(yīng)該再使用拉斯金最愛的蘋果種類了。在各種訪談中,喬布斯一直把電腦比做思想的自行車:人類創(chuàng)造了自行車,從而讓自己的移動(dòng)比禿鷹還要高效;類似的,電腦的發(fā)明也將讓人們的思維效率大為提髙。于是有一天,喬布斯宣布,從今以后,麥金塔更名為“自行車”。然而這一決定并不受歡迎。“伯勒爾和我認(rèn)為這是我們聽說過的最愚蠢的事情,我們都拒絕使用新名字。”赫茨菲爾德回憶。不到一個(gè)月時(shí)間,這個(gè)變更名字的想法就被放棄了。

By early 1981 the Mac team had grown to about twenty, and Jobs decided that they should have bigger quarters. So he moved everyone to the second floor of a brown-shingled, two-story building about three blocks from Apple’s main offices. It was next to a Texaco station and thus became known as Texaco Towers. In order to make the office more lively, he told the team to buy a stereo system. “Burrell and I ran out and bought a silver, cassette-based boom box right away, before he could change his mind,” recalled Hertzfeld.

到1981年初,Mac團(tuán)隊(duì)的規(guī)模已經(jīng)擴(kuò)展到了差不多20人,喬布斯覺得他們?cè)撚袀€(gè)更大的辦公區(qū)了。于是他們都搬到了一棟棕色墻面的雙層建筑的二樓,那里跟蘋果公司的主樓大約隔了三條街。新辦公室緊鄰一家德士古加油站,因此被稱為“德士古塔”(TexacoTowers)。丹尼爾·科特基盡管仍在為股票期杈的事情傷心,還是被招來給幾臺(tái)樣機(jī)連接電路。著名的軟件工程師巴德·特里布爾(BudTribble)設(shè)計(jì)的開機(jī)啟動(dòng)畫面,是一句親切的“hello!”喬布斯覺得辦公室里還需要更有活力一點(diǎn)兒,于是讓他們?nèi)ベI一套立體聲音響。“趁他還沒有改主意,伯勒爾和我立刻跑出去,買回了一臺(tái)銀色磁帶立體聲音響。”赫茨菲爾德回憶。

Jobs’s triumph was soon complete. A few weeks after winning his power struggle with Raskin to run the Mac division, he helped push out Mike Scott as Apple’s president. Scotty had become more and more erratic, alternately bullying and nurturing. He finally lost most of his support among the employees when he surprised them by imposing a round of layoffs that he handled with atypical ruthlessness. In addition, he had begun to suffer a variety of afflictions, ranging from eye infections to narcolepsy. When Scott was on vacation in Hawaii, Markkula called together the top managers to ask if he should be replaced. Most of them, including Jobs and John Couch, said yes. So Markkula took over as an interim and rather passive president, and Jobs found that he now had full rein to do what he wanted with the Mac division.

喬布斯很快就奪取了全面的勝利。在贏得了與拉金之間的Mac團(tuán)隊(duì)管理權(quán)之爭(zhēng)后,過了幾個(gè)星期,他又幫助將邁克·斯科特從蘋果公司總裁的位置上趕了下來。斯科特已經(jīng)變得越來越反復(fù)無常。他時(shí)而橫行霸道、恃強(qiáng)凌弱,時(shí)而又會(huì)鼓勵(lì)、培養(yǎng)員工。在他以冷酷無情的方式推行了一輪裁員之后,終于失去了員工中大多數(shù)人的支持。除此之外,他也開始遭受一系列肉體上以及精神上的病痛折磨,包括眼部感染以及間歇性嗜睡癥。在斯科特前往夏威夷度假期間,馬庫(kù)拉召集了公司的高層,詢問是否應(yīng)該開除斯科特。大多數(shù)人,包括喬布斯和約翰·庫(kù)奇在內(nèi),都表示同意。于是馬庫(kù)拉接管工作,成為了公司不怎么管事的臨時(shí)總裁。如此一來,喬布斯發(fā)現(xiàn)自己可以完全不受約束地在Mac項(xiàng)目中為所欲為了。


重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
interim ['intərim]

想一想再看

adj. 中間的,暫時(shí)的,臨時(shí)的
n. 中間時(shí)

聯(lián)想記憶
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,頻道,(消息)渠道,海峽,方法
v

聯(lián)想記憶
brilliance ['briljəns]

想一想再看

n. (色彩)鮮明,光輝,輝煌

 
metamorphosis [.metə'mɔ:fəsis]

想一想再看

n. 銳變,變質(zhì),變形

聯(lián)想記憶
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光輝的,燦爛的
n. 寶石

聯(lián)想記憶
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人難忘的,壯麗的 vbl. 強(qiáng)迫,利用

 
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凱旋,歡欣
vi. 得勝,成功,慶功

 
cubicle ['kju:bikl]

想一想再看

n. 寢室,小臥室

聯(lián)想記憶
cherubic [tʃe'ru:bik]

想一想再看

adj. 可愛的;天使的;無邪的

聯(lián)想記憶
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 《重紫》电视剧| 182tv在线视频| 保镖1993在线观看| 红旗车驾驶员个人主要事迹材料 | 大学英语综合教程1答案| 355 电影| 不回微信判30年图片| 路易斯·帕特里奇| 卧虎藏龙演员名单| 罗云熙的新剧《尸语者》哪里能看| 周杰伦雨下一整晚歌词| 打男生军人光屁股的网站视频| 解毒咒| 托比马奎尔《兄弟》| 文熙俊| 欢乐的牧童钢琴谱| 杨新鸣| 俺去也电影网| 40集电视连续剧人生之路| 王雪华| 森林运动会作文三年级300字| 国产艳遇久久久久久久精品电影| 江苏卫视节目预告| 《求知报》答案| 改病句| 一屋赞客| 送教上门工作情况记录表| 激情小视频在线| 巨乳娇妻| 老司机免费在线观看| 白雪公主国语免费观看中文版| 安达充| 内蒙古电视台节目表| 寡妇 电影| 希望online| cctv6电影节目表| 误杀1演员表| 电影疯狂| 吾栖之肤完整版在线观看| 日本电影家庭教师| 《无人生还》电影在线观看|