日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 名人傳記 > 名人傳記之史蒂夫·喬布斯 > 正文

《名人傳記》之喬布斯遺失的訪談32:微軟起家全靠IBM

編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

He was not particularly philanthropic. He briefly set up a foundation, but he discovered that it was annoying to have to deal with the person he had hired to run it, who kept talking about “venture” philanthropy and how to “leverage” giving. Jobs became contemptuous of people who made a display of philanthropy or thinking they could reinvent it. Earlier he had quietly sent in a $5,000 check to help launch Larry Brilliant’s Seva Foundation to fight diseases of poverty, and he even agreed to join the board. But when Brilliant brought some board members, including Wavy Gravy and Jerry Garcia, to Apple right after its IPO to solicit a donation, Jobs was not forthcoming. He instead worked on finding ways that a donated Apple II and a VisiCalc program could make it easier for the foundation to do a survey it was planning on blindness in Nepal.

喬布斯并不是一個特別樂善好施的人。他曾短暫地創立過一個基金,但發現他雇來管理基金的那個家伙十分煩人,總是談及做慈善的新方法以及如何運用捐贈。喬布斯開始輕視那些總是把慈善掛在嘴上或是認為自己可以徹底改變慈善事業的人。早些時候,他曾悄悄送出一張5000美元的支票,幫助成立拉里·布里連特的塞瓦基金會(SevaFoundation),該基金會致力于幫助窮人對抗疾病,喬布斯甚至同意了加入其董事會。但在一次會議上,喬布斯與董事會中一位著名的醫生發生了爭執,喬布斯認為基金會應該雇用里吉斯·麥肯納來幫助籌款以及公關事務,但這位醫生提出了異議。這次爭議以喬布斯在停車場痛哭流涕結尾。第二天晚上,在感恩而死樂隊為塞瓦基金會舉辦的慈善音樂會的后臺,喬布斯與布里連特重歸于好。然而,在蘋果完成IPO之后,布里連特帶著幾位董事會成員——包括維維·格里維(WavyGravy)和杰里·加西亞(JerryGarcia)——來到蘋果公司募集善款的時候,喬布斯并沒有滿足他們。相反,他努力說服他們,自己之前捐贈的一臺AppleII和VisiCalc程序可以幫助基金會簡化他們計劃中的針對尼泊爾民眾失明情況的調査。

His biggest personal gift was to his parents, Paul and Clara Jobs, to whom he gave about $750,000 worth of stock. They sold some to pay off the mortgage on their Los Altos home, and their son came over for the little celebration. “It was the first time in their lives they didn’t have a mortgage,” Jobs recalled. “They had a handful of their friends over for the party, and it was really nice.” Still, they didn’t consider buying a nicer house. “They weren’t interested in that,” Jobs said. “They had a life they were happy with.” Their only splurge was to take a Princess cruise each year. The one through the Panama Canal “was the big one for my dad,” according to Jobs, because it reminded him of when his Coast Guard ship went through on its way to San Francisco to be decommissioned.

喬布斯最大的一次個人贈與是送給自己的父母——保羅·喬布斯和克拉拉·喬布斯的,他送出了價值約75萬美元的股票。老兩口出售了其中一部分,用以償還洛斯阿爾托斯的房子的抵押貸款,他們的兒子也回到家中慶祝。“這是他們人生中第一次沒有背負貸款,”喬布斯回憶道,“他們請來了少數幾個朋友,到家中開派對,那場面太溫馨了。”但他們并沒有考慮換一套好點兒的房子。“他們對那個沒有興趣,”喬布斯說,“他們對現在的生活很滿意。”他們唯一的奢侈舉動就是每年都乘坐公主號游輪度假一次。據喬布斯說,穿越巴拿馬運河的那條航線是“我爸爸的最愛”因為會讓他想起自己在海岸警衛隊的時候,他們的船穿越巴拿馬運河駛往舊金山退役的情景。

With Apple’s success came fame for its poster boy. Inc. became the first magazine to put him on its cover, in October 1981. “This man has changed business forever,” it proclaimed. It showed Jobs with a neatly trimmed beard and well-styled long hair, wearing blue jeans and a dress shirt with a blazer that was a little too satiny. He was leaning on an Apple II and looking directly into the camera with the mesmerizing stare he had picked up from Robert Friedland. “When Steve Jobs speaks, it is with the gee-whiz enthusiasm of someone who sees the future and is making sure it works,” the magazine reported.

蘋果公司的成功給喬布斯帶來了名聲。1981年10月,《企業》(Inc.)成為了第一家將喬布斯搬上封面的雜志。“這個人永久改變了商業世界。”雜志上如此宣稱。封面上的喬布斯留著修剪整齊的胡子,時髦的長發,穿著牛仔褲和白襯衫,還有一件有點過于光滑的西服。他靠在一臺AppleII上,用他從羅伯特·弗里德蘭那里學來的迷人眼神直視著鏡頭。雜志寫道;“史蒂夫·喬布斯說話的時候是極富熱情的,他能預見未來,也正在努力創造未來。”

Time followed in February 1982 with a package on young entrepreneurs. The cover was a painting of Jobs, again with his hypnotic stare. Jobs, said the main story, “practically singlehanded created the personal computer industry.” The accompanying profile, written by Michael Moritz, noted, “At 26, Jobs heads a company that six years ago was located in a bedroom and garage of his parents’ house, but this year it is expected to have sales of $600 million. . . . As an executive, Jobs has sometimes been petulant and harsh on subordinates. Admits he: ‘I’ve got to learn to keep my feelings private.’”

接下來是《時代》雜志,它在1982年2月推出了一個關于年輕企業家的專題報道。封面上是一幅喬布斯的畫像,依然帶著他極富魅力的眼神。故事中寫道,喬布斯“實際上單獨開創了個人電腦產業。”由邁克爾·莫里茨撰寫的人物簡介中寫道:“6年前,這家公司還窩在喬布斯父母家中的臥室和車庫里,在他的帶領下,該公司有望在今年實現6億美元的銷售額,而喬布斯才不過26歲……作為管理人員,喬布斯有時候對待下屬是脾氣暴躁、嚴苛無情的。他自己也承認:‘我得學會如何控制自己的情緒。’”

Despite his new fame and fortune, he still fancied himself a child of the counterculture. On a visit to a Stanford class, he took off his Wilkes Bashford blazer and his shoes, perched on top of a table, and crossed his legs into a lotus position. The students asked questions, such as when Apple’s stock price would rise, which Jobs brushed off. Instead he spoke of his passion for future products, such as someday making a computer as small as a book. When the business questions tapered off, Jobs turned the tables on the well-groomed students. “How many of you are virgins?” he asked. There were nervous giggles. “How many of you have taken LSD?” More nervous laughter, and only one or two hands went up. Later Jobs would complain about the new generation of kids, who seemed to him more materialistic and careerist than his own. “When I went to school, it was right after the sixties and before this general wave of practical purposefulness had set in,” he said. “Now students aren’t even thinking in idealistic terms, or at least nowhere near as much.” His generation, he said, was different. “The idealistic wind of the sixties is still at our backs, though, and most of the people I know who are my age have that ingrained in them forever.”

盡管已經名利雙收了,但喬布斯還是把自己看做一個反主流文化的孩子。有一次訪問斯坦福大學的課堂時,他脫下了自己的威爾克斯·巴什福德西裝和鞋子,坐在桌子上,盤腿打坐。學生們問了一些諸如蘋果的股價何時會上漲之類的向題,喬布斯一概置之不理,而是開始講對于未來產品的激情,比如某一天造出一臺和書本一樣小的電腦。漸漸地,不再有人問商業方面的問題了,喬布斯開始向這些衣冠整齊的學生們提問。“你們中還有多少人是處男處女?”他問道。下面有人不安地傻笑。“你們中有多少人嘗試過迷幻藥?”笑聲更大了,只有一兩個人舉起了手。后來,喬布斯抱怨這一代的孩子,在他看來,這群孩子比他那一代的人更加物質主義,一心追求名利。“我上學的時候,60年代的那股思潮剛過,實用主義、目的性很強的社會風氣還沒有盛行他說,“現在的孩子根本不愿意用理想主義的方式來思考,連接近理想主義都談不上。他們自然不會讓現今的任何哲學問題占用他們太多的時間,因為他們要忙于學習自己的商科專業。”他說,自己那一代人就不一樣。“60年代的理想主義之風仍然影響著我們,我認識的與我年齡相仿的人中,大多數人的心里都永遠打下了理想主義的烙印。”——

注釋:

①美國的一個教派,其教徒共同生活,生活方式很簡樸。


重點單詞   查看全部解釋    
poster ['pəustə]

想一想再看

n. 海報,裝飾畫

聯想記憶
philanthropy [fi'lænθrəpi, fə-]

想一想再看

n. 慈善事業;博愛,慈善

聯想記憶
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐贈物,捐款,捐贈

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
ingrained [in'greind]

想一想再看

adj. 根深蒂固的 adj. 深嵌入紡織品或纖維的 動

聯想記憶
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,決策的,經營的,[計算機]執行指令

 
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,嚴厲的,大約的

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张寿懿| 羞羞短视频| 打男生军人光屁股的网站视频| 小小少年电影完整版| 夏的词语| 变形金刚7免费高清电影| 傻少爷大结局| 风雨上海滩电视剧30集在线观看| 团结力量歌词大全图片| 日韩在线操| 巴厘岛旅游攻略| 少妇的诱惑电影| 男上女下动态视频| 孤芳岚影| jenna haze| 电影白上之黑| 前线1942| 包公大战潘金莲| 假如我是一坨屎作文| 故事电影| 四年级上册第七课的生字拼音| 《密爱》| 白血公主| 河南都市频道节目单| 故都的秋ppt| 2024头像| overwatch| 炊事班班长述职报告| 电影网1905免费版| 洞房奇谭电影免费版在线观看 | 电子元器件基础知识| 日本变态浣肠免费视频| 恋爱不可抗力电视剧在线观看| 王牌特派员| 大海中的船歌词歌谱| 爱欲1990未删减版播放| 日韩成人av电影77777| 乙亥北行日记| 王李丹妮三级电影| 电视剧对峙| 喜迎20大文艺汇演主持词|