Business
商業報道
Miners in Zimbabwe
津巴布韋的礦業公司
Zimplats happens
本地化進程如期而至,津巴布韋鉑金礦業公司無奈順從
Robert Mugabe's government wins a victory for indigenisation
羅伯特?穆加貝政府因本地化策略獲勝
WHEN, a year ago, Zimbabwe confirmed plans to make all white- and foreign-owned companies cede a 51% stake of their local operations to black Zimbabweans, it was taken as a bit of a joke.
一年前,當津巴布韋確定迫使所有白人或外國控股的公司在當地運作的51%的股票轉讓給津巴布韋黑人時,大家都將其視為一個玩笑,
another populist ploy by President Robert Mugabe's Zanu-PF party to attract support ahead of impending elections.
這是總統羅伯特?穆加貝的非洲民族聯盟在為即將到來的大選贏得支持的平民主義伎倆。
As late as last August David Brown, head of Impala Platinum , the world's second-biggest platinum producer, was still confident that the 51% will not happen.
就算在八月份,全球第二大鉑金生產商帕拉鉑金公司的CEO大衛·布朗仍然非常自信那51%股票轉讓是不會發生的
Well, it has done, leaving other miners in Zimbabwe shaking in their boots.
然而,這一進程終究到來,津巴布韋其他的礦業公司為此驚慌失措。
After months of haggling and threats, Impala this week announced a plan to transfer at an appropriate value a 51% holding in Zimplats, its Zimbabwean subsidiary.
歷經數月的討價還價和威脅恐嚇之后,帕拉鉑金公司宣布了以合適價格轉讓其子公司津巴布韋白金礦業公司51%股權的計劃。
Zimplats, in which Impala has an 87% stake, is the biggest platinum producer in the country, with a market value of around $1.2 billion.
帕拉鉑金公司擁有津巴布韋白金礦業公司87%的股權。津巴布韋白金礦業公司是該國最大的鉑金生產者,市值大約12億美元。
Together with the smaller Mimosa mine in Zimbabwe, in which Impala owns a 50% stake, it accounts for over 40% of the London-listed miner's global platinum reserves.
加上帕拉鉑金公司擁有50%股權的較小的含羞草鉑金礦,它占倫敦上市的礦業公司全球鉑金儲量的40%。
Saviour Kasukuwere , Zimbabwe's powerful minister of indigenisation and youth, has accepted the plan in principle as complying with the indigenisation law.
津巴布韋本土化部部長薩維奧·卡蘇庫維利原則上已經接受了該計劃,該計劃原則上和本地化法一致。
But the details—particularly what price will be paid for the shares—have been left to a joint technical team.
但是細節問題,特別是股票的價格問題都留給聯合技術小組解決。
In the past, Mr Kasukuwere has insisted there will be no compensation because the minerals under the ground already belong to us.
過去,卡蘇庫維利堅持不給補償,因為地下的礦產本就屬于我們,
So why should we pay?
我們為什么為之付費?
Besides, the cash-strapped government, which pays employees an average of just $250 a month, does not have the funds.
而且政府資金緊缺,公務員每月平均薪水僅為250美元,更沒有相關資金補償。
Under Impala's proposals, a 10% stake in Zimplats would be sold to a community trust and a further 10% to an employee trust after an independent valuation.
帕拉鉑金公司提議津巴布韋白金礦業公司10%的股份將會出售給社會信托,而另外10%的股份在獨立估價后會售與員工信托。
Zimplats will lend the two trusts the money for the share purchases, which they will repay from dividends—assuming these continue.
津巴布韋白金礦業公司將會借貸給兩個信托公司用于購買股份,兩個公司將用分紅償還。
The company expects fair-value compensation for a tract of land ceded to the government in 2006.
該公司希望能夠就2006年割讓給政府的大片土地獲得合理補償。
Only on receipt of that, Zimplats says, would it make available for sale a final 31% stake for cash at an independently determined fair value.
巴布韋白金礦業公司表示唯有接受那個條件,最后31%的股份才會以獨立估定的合理價格出售。
But the government has not yet agreed to any of this.
但是政府還沒有同意這一要求。
After a decade of recession between 1998 and 2008, when GDP halved, Zimbabwe's economy is growing again, thanks to the replacement of its worthless currency by the dollar in 2009, and the worldwide commodity boom.
津巴布韋1998年到2008年十年的經濟衰退之后GDP減半。由于2009年將其不值錢的貨幣替代為美元且全球商品繁榮,津巴布韋經濟才開始復蘇。
But foreign investors are sorely needed to ensure that the recovery continues.
但是國外投資者亟需確認經濟復蘇仍會繼續。
They are reluctant to commit themselves as long as what one potential investor described as this madness continues.
只要那位投資者稱之為瘋狂舉動的本地化仍在繼續,國外投資者就不愿意投資。
And continue it will.
這一舉動當然會繼續。
Buoyed b y winning his first big scalp , Mr Kasukuwere will now be pursuing others, including foreign-owned banks and retailers, with threats of revoking licences, seizing assets and even jailing executives.
卡蘇庫維利正因為贏得頭場勝利而得意洋洋,他會利用吊銷執照,沒收資產甚至拘禁經理等手段威脅其他人,包括外資銀行和零售商。
He says he wants the whole indigenisation process completed before the elections.
他表示想在大選前完成所有的本地化進程。
Those could be held later this year, if Mr Mugabe gets his way .
如果穆加貝先生得償所愿,大選就在今年晚些時候舉行。