日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 名人傳記 > 名人傳記之史蒂夫·喬布斯 > 正文

《名人傳記》之喬布斯遺失的訪談5:永遠忘不了那一刻

編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Brand ran the Whole Earth Truck Store, which began as a roving truck that sold useful tools and educational materials, and in 1968 he decided to extend its reach with the Whole Earth Catalog. On its first cover was the famous picture of Earth taken from space; its subtitle was “Access to Tools.” The underlying philosophy was that technology could be our friend. Brand wrote on the first page of the first edition, “A realm of intimate, personal power is developing—power of the individual to conduct his own education, find his own inspiration, shape his own environment, and share his adventure with whoever is interested. Tools that aid this process are sought and promoted by the Whole Earth Catalog.” Buckminster Fuller followed with a poem that began: “I see God in the instruments and mechanisms that work reliably.”

布蘭德經營著一樁名為“全球卡車店”(TheWholeEarthTruckStore)的生意,剛開始只是一輛四處游蕩的卡車,出售各種很酷的工具和教育材料。1968年,為擴大影響范圍,他創立了《全球概覽》。創刊號的封面就是那張著名的從太空拍攝的地球照片,副標題是“通往工具之路”。潛在的含義是科技也能成為人類的朋友。布蘭德在創刊號的第一頁上寫道:“一個關乎私密的個人力量的領域正在蓬勃發展——這樣的力量可以讓個人實現自己的教育,找到自己的靈感,塑造自己的環境,與任何感興趣的人分享自己的經歷。《全球概覽》的宗旨就是尋找和推廣可以協助這一發展進程的工具巴克敏斯特·富勒(BuckminsterFuller)緊隨其后寫了一首詩,開頭是這樣的:“我在那些可靠的工具和器械中看到了上帝……”

Jobs became a Whole Earth fan. He was particularly taken by the final issue, which came out in 1971, when he was still in high school, and he brought it with him to college and then to the All One Farm. “On the back cover of their final issue” Jobs recalled, “was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: ‘Stay Hungry. Stay Foolish.’” Brand sees Jobs as one of the purest embodiments of the cultural mix that the catalog sought to celebrate. “Steve is right at the nexus of the counterculture and technology,” he said. “He got the notion of tools for human use.”

喬布斯對《全球概覽》著了迷。他尤其鐘愛的是1971年的停刊號,當時他還在上髙中,之后他一直帶著這期雜志,去了大學,去了團結農場。“在停刊號的封底上,有一幅清晨鄉間小路的照片,就是那種如果你有冒險精神,會在搭便車旅行時看到的景象。照片下面有一行字:‘求知若饑,虛心若愚。’”布蘭德將喬布斯視為該雜志致力于頌揚的那種混合文化的最完美的化身。“史蒂夫就處在反主流文化與科技的交匯處,”他說,“他看到了工具為人所用的本質。”

Brand’s catalog was published with the help of the Portola Institute, a foundation dedicated to the fledgling field of computer education. The foundation also helped launch the People’s Computer Company, which was not a company at all but a newsletter and organization with the motto “Computer power to the people.” There were occasional Wednesday-night potluck dinners, and two of the regulars, Gordon French and Fred Moore, decided to create a more formal club where news about personal electronics could be shared.

布蘭德出版這份雜志得到了波托拉協會(PortolaInstitute)的幫助,這是一個致力于當時計算機教育這個新興領域的基金會。該基金會也幫助成立了人民電腦公司(People-sComputerCompany),這并不是一家公司,而是一個出版通訊的組織,他們的口號是“向人民傳輸計算機的力量”。該組織偶爾會在周三的晚上舉行聚餐,兩名常客——戈登·弗倫奇(GordonFrench)和弗雷德·摩爾(FredMoore)——決定成立一家更正規的俱樂部,大家可以在這里分享個人電子設備的最新消息。

They were energized by the arrival of the January 1975 issue of Popular Mechanics, which had on its cover the first personal computer kit, the Altair. The Altair wasn’t much—just a $495 pile of parts that had to be soldered to a board that would then do little—but for hobbyists and hackers it heralded the dawn of a new era. Bill Gates and Paul Allen read the magazine and started working on a version of BASIC, an easy-to-use programming language, for the Altair. It also caught the attention of Jobs and Wozniak. And when an Altair kit arrived at the People’s Computer Company, it became the centerpiece for the first meeting of the club that French and Moore had decided to launch.

他們受到了《大眾機械師》(PopularMechanics)雜志1975年1月刊的啟發,這期雜志的封面照是第一臺個人計算機——阿爾泰(Altair)。阿爾泰其實沒什么——只是價值495美元的一堆零部件,還必須被焊接到一塊電路板上才能執行非常少的任務,但對于業余愛好者和黑客們來說,它預示著一個新紀元的來臨。比爾·蓋茨和保羅·艾倫(PaulAllen)看了那一期雜志后,就開始研發用于阿爾泰的BASIC語言版本。喬布斯和沃茲尼亞克也被這期雜志深深吸引了。當阿爾泰的評測樣機來到人民電腦公司的時候,它立刻成為了弗倫奇和摩爾決定成立的俱樂部的首次會議的中心議題——

注釋:

①發源于加州著名的伊莎蘭學院,通過按摩幫助個體重新尋回身心的自由和活力。

②這句話即前文的“Turnon,tunein,dropout”。

The Homebrew Computer Club

家釀計算機倶樂部

The group became known as the Homebrew Computer Club, and it encapsulated the Whole Earth fusion between the counterculture and technology. It would become to the personal computer era something akin to what the Turk’s Head coffeehouse was to the age of Dr. Johnson, a place where ideas were exchanged and disseminated. Moore wrote the flyer for the first meeting, held on March 5, 1975, in French’s Menlo Park garage: “Are you building your own computer? Terminal, TV, typewriter?” it asked. “If so, you might like to come to a gathering of people with like-minded interests.”

新成立的組織叫做家釀計算機俱樂部(TheHomebrewComputerClub),它如同《全球概覽》一般,融合了反主流文化與科技。這個俱樂部之于個人電腦時代,就如同土耳其人咖啡館(Turk-sHeadcoffee-house)之于約翰遜博士(Dr.Johnson)①那個時代,思想在其間得以交流和傳播。會議于1975年3月5日,在弗倫奇位于門洛帕克的車庫中舉行,摩爾為此寫了傳單。“你想搭建自己的計算機嗎?抑或是終端機,電視機,打印機?”傳單上這么寫著,“如果是的話,來參加與你志趣相投的人們的聚會吧!”

Allen Baum spotted the flyer on the HP bulletin board and called Wozniak, who agreed to go with him. “That night turned out to be one of the most important nights of my life,” Wozniak recalled. About thirty other people showed up, spilling out of French’s open garage door, and they took turns describing their interests. Wozniak, who later admitted to being extremely nervous, said he liked “video games, pay movies for hotels, scientific calculator design, and TV terminal design,” according to the minutes prepared by Moore. There was a demonstration of the new Altair, but more important to Wozniak was seeing the specification sheet for a microprocessor.

艾倫·鮑姆在惠普的公告欄上看到了這張傳單,然后打電話告訴了沃茲尼亞克,沃茲同意跟他一起參加。“那天晚上是我一生中最重要的夜晚之一。”沃茲尼亞克回憶道。另外還有差不多30人出現在當晚的聚會上,弗倫奇的車庫都被擠滿了,大家輪流介紹自己的興趣愛好。摩爾的會議記錄顯示,沃茲尼亞克——后來他承認自己當時極度緊張——說他喜歡“視頻游戲、酒店里的收費電影、科學計算器設計以及電視機設計”。會上演示了阿爾泰計算機,但對于沃茲來說,更重要的是他見到了一枚微處理器的規格表。


重點單詞   查看全部解釋    
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
demonstration [.demən'streiʃən]

想一想再看

n. 示范,實證,表達,集會

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
catalog ['kætəlɔ:g]

想一想再看

n. 目錄,大學概況手冊,商品型錄
vt. 做

聯想記憶
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 環境,外界

 
terminal ['tə:minl]

想一想再看

n. 終端機,終點,終點站,末端
adj. 末

聯想記憶
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技術的,工藝的

 
adventure [əd'ventʃə]

想一想再看

n. 冒險,奇遇
vt. 冒險,嘗試

聯想記憶
brand [brænd]

想一想再看

n. 商標,牌子,烙印,標記
vt. 打烙印,

聯想記憶
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 靈感,吸入,鼓舞人心(的東西)

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 探究事物的本质的读后感想 | 十三邀第八季在线观看| 姜洋| 大杳蕉狼人欧美全部| 湖南金鹰卡通节目表| 四年级上册第七课的生字拼音| 老师好 演员表| 最美情侣高清免费观看视频大全| 钱串子图片| 永远的日本电影| 欢颜电视剧40集免费观看全集高清| 经典常谈阅读笔记| 地老鼠| 两人生猴子免费观看完整版视频| 过客图片| 地铁女孩| jagger| 血色樱花剧情介绍| 南宝拉| 春ppt| 好看电影网站免费看| 电影事物的秘密| 男生变女生tg动画变身| 菊池裕也| 伊人春色在线观看视频| 唐街十三妹| 六一儿童节对联七字| 来5566看av激情电影使劲撸| 铁拳行动| 我和我的少年时光| 小绿人| 安塞| 一人之下动画| 宝宝乐园| 秀人网美女屋| 相信我们会创造奇迹的歌词| 糟老头视频| 一路狂奔| 欧布奥特曼年代记| 成人在线播放网站| 阮经天新电影|