Wake-up Service
叫醒服務(wù)
A man and his wife were having some problems at home and were giving each other the silent treatment. Suddenly the man realized that the next day he would need his wife to wake him at 5:00 AM for an early morning business flight. Not wanting to be the first to break the silence (and LOSE), he wrote on a piece of paper, please wake me at 5AM." He left it where he knew she would find it.
男人和妻子在家里鬧了些矛盾,開始冷戰(zhàn)。突然,男人意識到第二天5點要起來坐早班商務(wù)飛機,需要妻子教他起床。他不想第一個打破沉默(那樣的話他就輸了),所以他就寫了一張紙條:“請明天早晨5點叫醒我。”他把紙條放在妻子能發(fā)現(xiàn)的地方。
The next morning, the man woke up,only to discover it was 9:00 AM and he had missed his flight.
第二天上午,男人醒來一看,已經(jīng)9點了,他沒有趕上班機。
Furious, he was about to go and see why his wife hadn't wakened him when he noticed a piece of paper by the bed. The paper said,"It is 5:00 AM. Wake up."
他怒氣沖沖,正要去看看妻子為什么不把他叫醒,這時他看到床邊有張紙條,上面寫著:“5點了,醒醒吧。”
Men are not equipped for these kinds of contests.
男人對這種競賽可準(zhǔn)備不足啊!