1. 語意表述:某人覺得某事情起不到效果,起不到作用。
套用句型:Sb cannot see something working.
指點迷津:這個句型表達此意,work是“奏效,有作用”的意思。See有“領悟,明白,覺察”的意思,注意其語法結構是see something doing。
句型操練:I cannot see threat working.
我覺得威脅沒有用。
句型出處:I just can't see it working, can you?
2. 語意表述:以某物或某事而做出對他人不理的事情。
套用句型:Sb hold something against somebody.
指點迷津:這個句型表達此意關鍵是用到hold against這個短語。Hold就是“拿,抓住”的意思,against就是“反對”的意思。Hold against的意思就是“抓住某事不放而對某人不好”。那么,在不同的情景中翻譯不相同,我們要看具體情景。
套用句型:We mustn' t hold against him that he has been in prison.
我們不要因為他過去坐過牢而對他有偏見。
We shouldn' t hold his past mistakes against him.
我們不該因他過去的過錯而歧視他。
句型出處:You wouldn't hold that against me, surely?
3. 語意表述:表達警示或勸告別人不要對某事過于樂觀;不要因為出現(xiàn)一些良好的現(xiàn)象就十分興奮,要保持謹慎;也不要因為開始的現(xiàn)象好,就以為一定會有一個成功的結局。
套用句型:one swallow doesn't make a summer.
一燕不成夏。
句型操練:Approval has been obtained, but don't imagine that everything will from now on wards be plain sailing. One swallow does not make a spring.
事情獲得批準了,不過,別以為從此一切都會一帆風順了。一燕不成夏啊。