日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人科技系列 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:材料科學(xué) 廢渣別融掉

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Science and technology

科學(xué)技術(shù)
Materials science
材料科學(xué)
Don't slag it off
廢渣別融掉
How to make bricks out of industrial waste
怎樣用工業(yè)廢渣制造磚塊
BUILDING houses and offices out of toxic waste sounds like a pretty eccentric idea.
用有毒廢料建造住房和辦公室的點(diǎn)子聽起來真怪。
Yet it may become commonplace if Ana Andres of the University of Cantabria in Spain has her way.
但是如果西班牙坎塔布里亞大學(xué)的Ana Andres成功的話,這項(xiàng)技術(shù)就會(huì)廣泛應(yīng)用。
For Dr Andres and her colleagues suggest, in Industrial & Engineering Chemistry Research, that the humble brick need not be made of pure clay.
博士Ana Andres和她的同事們?cè)诠I(yè)與工程化學(xué)研究中提出,一般的磚不需要全用粘土燒制。
Instead, up to 30% of its weight could be slag—the toxic gunk left over when steel is made.
反而,高達(dá)30%的重量可以是礦渣,這是一種在制鋼過程中產(chǎn)生的有毒廢料。
Waelz slag, to give its technical name, is composed mainly of silica but is also undesirably rich in poisonous metals like lead and zinc.
學(xué)名是威爾茲的廢渣主要由硅土組成,也不可避免的含有諸如鉛和鋅之類的有毒金屬。
Getting rid of it safely is thus a problem.
如何安全的去除這些金屬是一個(gè)問題。

Getting rid of it usefully might sound like a miracle.

能夠去除聽起來就是個(gè)奇跡。
But that is what Dr Andres proposes.
但這正是Andres博士打算解決的。
A series of experiments she has conducted over the past three years suggests this is not only possible but will make bricks cheaper and more environmentally friendly.
再過去的三年中,她所做的一系列實(shí)驗(yàn)表明,安全去除有毒物質(zhì)不僅可行,還可以降低制磚成本,更加環(huán)保。
Her research started after she read of previous work which had shown that many ceramics suffer no loss of integrity when the clay used to make them is mixed with other materials,
一些研究表明,在用于燒制的粘土中添加了其他材料后,陶瓷整體的性質(zhì)沒有減弱,
and that the molecular structure of some ceramics acts to trap atoms of toxic heavy metals.
一些陶瓷的分子結(jié)構(gòu)捕捉有毒重的金屬原子,讀到這些后,博士開始了她的研究。
She wondered whether these things might be true of brick clay and Waelz slag, and she began experimenting.
她想知道這些原理對(duì)制磚粘土和威爾茲廢料是否同樣適用,她開始實(shí)驗(yàn)。
The answer, she found, was that they are.
發(fā)現(xiàn)答案是,同樣適用。
Bricks show no loss of useful mechanical properties even when 20-30% of their content is slag.
就算20-30%的是廢料,磚的力學(xué)性能也沒有降低。
Nor do they leak.
有毒物質(zhì)也沒有泄露。
To check that, Dr Andres and her team ground their bricks into powder and soaked them in water, shook them in special machines for days at a time, and even tried to dissolve them in nitric acid.
為了驗(yàn)證這一點(diǎn),博士和她的科研小組將磚頭打成粉末,浸泡在水里,在特殊裝置里幾天不停地?fù)u晃,甚至在硝酸中溶解粉末。
The pollutants stayed resolutely put.
污染物沒有一絲一毫泄露。
Moreover, adding slag to the clay reduced by a third the amount of carbon dioxide each brick released during its manufacture,
而且,通過在磚頭中增加廢料,可以在制磚的過程中減少三分之一的二氧化碳排放,
because wood pulp is added to clay before it is fired, and less clay means less pulp is needed.
因?yàn)樘砑釉谡惩林械哪緷{沒有經(jīng)過燃燒,粘土越少,需要的木漿越少。
The cost, too, fell, because slag is free, whereas clay costs money.
成本也有所降低,因?yàn)閺U料是免費(fèi)的,只有粘土需要用錢購買。
There is, of course, the problem of customers.
當(dāng)然,消費(fèi)者是個(gè)問題。
Whether people will be willing to live and work in structures that double as waste dumps is moot.
人們是否愿意住在工作在磚頭含有有毒物質(zhì),但面積增加一倍的建筑物中還不得而知。
But for those who want to make an eco-point, what better way could there be than, literally, to build their green credentials?
但是對(duì)于那些想做點(diǎn)對(duì)生態(tài)有益的人,說實(shí)話,什么會(huì)比建造環(huán)保建筑這一綠色證明更好的方式呢?
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯(lián)想記憶
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 機(jī)械的,力學(xué)的,呆板的
n. (供制

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn),方格圖案

聯(lián)想記憶
powder ['paudə]

想一想再看

n. 粉,粉末,細(xì)雪,火藥
vt. 灑粉于,使

 
composed [kəm'pəuzd]

想一想再看

adj. 鎮(zhèn)靜的,沉著的

聯(lián)想記憶
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉體

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,雙輪輕便馬車
v. 設(shè)

 
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 設(shè)計(jì)者

聯(lián)想記憶
eccentric [ik'sentrik]

想一想再看

adj. 古怪的,反常的,不同圓心的
n. 怪

聯(lián)想記憶
slag [slæg]

想一想再看

n. 熔渣,礦渣 vt. (英)嚴(yán)厲批評(píng) n. 蕩婦

 
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 孔冉| 校园风暴| 火辣监狱在线观看| 行李箱品牌排行榜前十名| 陈冠希的艳照门| 惊虹| 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影| 电影院线| 11.27| 流浪地球免费观看| 纵情欲海电影| 乳糖不耐受奶粉推荐| 大杳蕉狼人欧美全部| 越活越来劲 电视剧| 《特种兵之霹雳火》| 《不扣钮的女孩》| free hd xxxx moms movie777| 北京卫视今晚节目表 | 山西影视频道| 一闪一闪亮晶晶钢琴谱简谱| 在线激情小视频| 天天快乐视频免费观看下载| 中国往事演员表| city of stars歌词| 伟创变频器说明书| 电影双妻艳史| 科室对分级护理落实情况检查记录| 本草纲目健身操完整版| 诱惑热舞| 澳大利亚《囚犯》| 黄视频免费观看网站| 海神号遇险记| 太上老君说五斗金章受生经| 性欧洲高跟长靴靴交视频| 母亲的城堡电影在线观看| 北京卫视今天节目预告| 电影《19号海滩》在线播放国语版| 暗黑破坏神2毁灭之王| 托比·斯蒂芬斯| 妻子出轨|