核心句型:
Our vacation plan will go up in smoke.
我們的假期將要泡湯了。
go up in smoke直譯過來就是:“像煙一樣消失了”,這個短語的正確意思是:“某事被徹底破壞”。因此,當(dāng)美國人說"Our vacation plan will go up in smoke."時,他/她要表達的意思就是:"Our vacation plans may go up in flames."、"Our vacation plan will fall through."。
情景對白:
Benjamin: Honey, there is a crisis in the office. Our vacation plans will go up in smoke.
本杰明:親愛的,辦公室里出了問題,我們的假期將要泡湯了。
Shirley: Oh, my God! We have planned to go to Hawaii for a travel this weekend.
雪莉:哦,天哪,我們都計劃好這周末去夏威夷旅行了。
搭配句積累:
①How come?
怎么會?
②Oh, what a pity!
哦,太遺憾了!
③I'm sorry to have let you down.
很抱歉讓你失望了。
④It doesn't matter. We can go next time.
沒關(guān)系,我們可以下次再去。
單詞:
fall through 未能實現(xiàn)
They wanted to turn the estate into a private golf course and offered £20 million, but the deal fell through.
他們出價兩千萬英鎊,想把這塊地變成高爾夫球場,但交易泡湯了。
They also said either transaction might still fall through.
他們還表示,兩種方案都有可能落空。
Should they fall through in their present plans,the consequences will be fatal.
他們現(xiàn)在的計劃一旦落空,后果將極為嚴重。
動詞fall的過去式
n. 獸皮
v