Venezuela opposition demands recount after Maduro's tight win
Opposition candidate Henrique Capriles says he won't recognize the results until the election board opens ''all of the boxes'' and recounts each vote. Deborah Gembara reports.
已故總統查韋斯生前“欽點”的候選人馬杜羅在總統選舉中獲勝,成為委內瑞拉“后查韋斯時代”新掌門人。熱門競爭對手、反對派候選人恩里克·卡普里萊斯以十分接近的49.07%的得票率落敗。
Venezuelans woke to the news that Nicholas Maduro, Hugo Chavez's handpicked successor had won the election, albeit by a slim margin - 50.7% to 49.1%.
The result was good, transparent. It was won by 300,000 votes, it was not like before.
Others were less convinced.
If he sends me to jail, i'll say it anyway. They are tyrants, tyrants to me, are people who do not love their people. Hugo Chavez died wrongly or not, for his people and for his ideals. These people don't have ideals.
The narrow margin and opposition candidate Henrique Capriles' stronger-than- expected showing took many Venezuelans by surprise. His campaign has demanded a recount.
I want to say to the government's candidate, the loser today is you. I say that firmly, you are the loser, you and your government. I say that with firmness and with all compromise and transparency. We will not recognize the results till each and every Venezuelan vote one by one has been counted.
For its part the election board says Moduro's win is, quote, irreversible and doesn't appear to be considering an audit.
vt. 計算;認為 vi. 計數;有價值 n. 計數;計