【背景】
日前,真光中學(xué)將開設(shè)全市首個女生班的新聞見報后,就掀起一片熱議聲。@南都廣州發(fā)起“淑女班”能否培養(yǎng)女強(qiáng)人的投票結(jié)果顯示,六成網(wǎng)友反對“淑女班”,認(rèn)為這是把女性物化的歷史退步。昨日上午11點,一名身穿裙裝校服的男生在真光中學(xué)門口織毛衣抗議該校開設(shè)“淑女班”。另有女生在旁高舉“因性不教不科學(xué),男生也要淑女班”“淑女頂個毛線”等標(biāo)語,表達(dá)不滿。
【新聞】
請看《中國日報》的報道
A special performance art put on by a group of university students to protest a high school's "fair maidens" classes attracted many pedestrians and onlookers in Guangzhou's Liwan district on Wednesday.
周三,一群大學(xué)生在廣州荔灣區(qū)用特殊的行為藝術(shù)方式抗議某高中開設(shè)“淑女班”,吸引了眾多行人和旁觀者的注意。
【講解】
fair maiden表示淑女。
這些學(xué)生在真光中學(xué)校門口舉起“淑女頂個毛線(knitting wool)”和醬油(soy sauce)瓶的牌子,諷刺(satirize)該中學(xué)的淑女班。
一名抗議者表示,女性應(yīng)該在教育和就業(yè)上享有平等的機(jī)會。認(rèn)為做家務(wù)(household duties)、照顧配偶(spouse)和孩子不應(yīng)該只是女性的工作。
抗議者認(rèn)為真光中學(xué)歧視(discriminate against)女性學(xué)生(female students),開設(shè)淑女班影響了女學(xué)生的正常學(xué)習(xí),在未來的高考中也會失去優(yōu)勢(lose advantage)。
真光中學(xué)表示,他們希望通過開設(shè)“淑女”班培養(yǎng)卓越女性(noble ladies)。除了普通課程(normal course),“淑女”班要求女生穿著旗袍(cheongsam)上學(xué),學(xué)習(xí)家務(wù)(household work)、烹飪、針線活(sewing)、編織(knitting)、會話才能(conversation talent)、社交禮儀(social etiquettes)以及淑女的相關(guān)技能與能力。
可可原創(chuàng),未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載