日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人科技系列 > 正文

經濟學人:攻破屏障

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Science and technology

科學技術
Creutzfeldt-Jakob disease
克雅氏病
Breaking down the barrier
攻破屏障
A glimmer of hope for a drug that treats disease caused by prions
藥物治療朊病毒感染疾病的一線希望
THE epidemic of mad-cow disease in people that some forecast in the 1990s has not, fortunately, come to pass. But Creutzfeldt-Jakob disease, to give its proper name, is still a nasty illness that humanity would be better off without.
時至今日,瘋牛病沒有像上世紀90年代的某些預言說的那樣在人群中流行,真是幸運。這種嚴重損害人類性情的疾病的準確名稱叫克雅氏病,治療起來仍然棘手。
It is also a strange illness.
克雅氏病是一種奇怪的疾病。

CJD and a handful of similar neurological conditions are caused by the misfolding of a particular protein that is found in the membranes of certain nerve cells.

該病以及類似的一些神經癥狀是由于某種神經細胞的細胞膜上的一個特殊蛋白發生錯誤折疊所致。
The strangeness is that the misfolded protein, known as a prion, somehow catalyses other molecules of the protein to misfold in the same way.
這種錯誤折疊的蛋白稱為朊病毒,令人奇怪的是它可以催化其他蛋白分子發生相同的錯誤折疊,
The result is a chain reaction in which more and more protein ends up as prions.
這個鏈式反應使越來越多的蛋白質變成朊病毒。
Nerve cells containing the prions stop working.
含有朊病毒的神經細胞失去正常功能,
The sufferer endures memory loss, personality changes and spontaneous, jerky bodily movements.
罹患者出現記憶減退、人格改變和自發的軀體急速抽動等癥狀,
Eventually, the disease kills him.
最后患者死亡。
A drug to treat CJD would therefore be welcome.
所以,能夠治療CJD的藥物將大受青睞。
And chemicals that seem either to prevent the misfolding, or to help the body clear away misfolded molecules, do, indeed, exist.
能阻止分子錯誤折疊或幫助機體清除錯誤折疊分子的化學藥品似乎確實存在,
The problem is turning at least one of those chemicals into an effective medicine.
困難在于如何用至少一種這樣的化學藥品進行有效治療。
Adam Renslo of the University of California, San Francisco, and his colleagues have been trying to do so.
舊金山加利福尼亞大學的Adam Renslo與其同事一直在進行將化學藥品用于治療CJD的嘗試,
The chemicals they have lighted on are called aminothiazoles.
他們感興趣的化學藥品叫做氨噻唑,
These are quite effective in reducing the prion levels of cultured nerve cells.
它能有效降低體外培養的神經細胞內的朊病毒水平。
Testing aminothiazoles in Petri dishes is, however, rather different from testing them on living animals.
但是,檢驗發現氨噻唑在活動物體內的作用與在體外培養細胞中的作用大不相同。
A natural barrier exists between the bloodstream and the brain, to protect it from harmful chemicals.
生理狀態下,血流與腦之間存在著一個屏障,使腦避免接觸有害物質,
This barrier interprets many putative drugs, including aminothiazoles, as harmful, and thus keeps them out.
可能有效的許多藥物包括氨噻唑也被這個屏障當作有害物質阻擋在腦外。
And if a molecule cannot cross the barrier, it will not make an effective neurological treatment.
不能通過屏障進入腦的分子當然就無法完成有效的神經治療。
Dr Renslo and his colleagues have therefore been analysing and modifying the chemical structure of aminothiazoles to see if this can enable them to cross the blood-brain barrier.
為此,Renslo博士與其同事已經在分析并嘗試修飾氨噻唑的分子結構,以使之能通過血腦屏障。
As they report in the Journal of Medicinal Chemistry, they think they have now pulled off the trick.
根據他們在藥物化學雜志的報道,他們已經找到了突破口。
They did it by removing groups of atoms called hydrogen-bond donors from the original molecules and adding a ring of carbon and hydrogen atoms.
他們移除氨噻唑分子上一組提供氫鍵的原子,并加上一個碳氫環。修飾后的氨噻唑分子看起來更像膽固醇分子。
That made the aminothiazoles look more like cholesterol—which despite its malign everyday reputation is an important component of brains and routinely crosses the blood-brain barrier.
盡管膽固醇整天被認為是個對人體有害的物質,但它卻是腦的重要成分,是通過血腦屏障的常客。
It worked.
成功了!
When Dr Renslo fed mice a diet containing the improved aminothiazoles, he found that the most promising of them accumulated in the brain in concentrations nearly 25 times higher than those required to clear prions from cultured cells.
Renslo博士給小鼠喂食含有改進后的氨噻唑的飲食后,發現這些最有希望的分子在小鼠的腦內聚集,其濃度達到清除體外培養細胞內朊病毒所需濃度的25倍。
The molecular changes did not, though, seem to change the aminothiazoles' prion-killing attributes.
氨噻唑分子的改變似乎并沒有改變其殺滅朊病毒的特性。
When tested in Petri dishes, the new molecules were as good as their precursors.
在培養皿實驗中,修飾后的分子與其前體一樣有效。
More importantly, preliminary results suggest they are effective at extending the lives of prion-infected mice.
更重要的是,初步的實驗結果提示這些分子能有效延長朊病毒感染小鼠的壽命,
Such mice lived for 100 days longer when treated with the new molecules than they did when untreated.
用這些新分子治療的小鼠比不治療的小鼠多存活100天。
That is a significant fraction of the two to three years a healthy laboratory mouse might be expected to survive if it is not experimented on.
考慮到實驗室中未受試的健康小鼠的預期壽命是2到3年,染毒小鼠獲得延長的這部分存活期顯得很顯著了。
Trials in mice are, of course, just the beginning. But breaching the blood-brain barrier in this way is a crucial step, and one that might be generalised to potential treatments for other brain diseases—Alzheimer's, for example.
當然,用小鼠進行的試驗只是個開始。但藥物以這種方式突破血腦屏障確實是個關鍵步驟,在此基礎上,人們還可能找到治療阿爾茨海默爾病這樣的其他腦部疾病的良方。
If that came to pass, this small step on the journey of drug discovery might come to be seen, in retrospect, as a giant leap.
在達到那些目標之后,回過頭來看,實現藥物通過屏障的這一小步將被視為一個巨大的跨步。

重點單詞   查看全部解釋    
fraction ['frækʃən]

想一想再看

n. 分數,小部分,破片

聯想記憶
stain [stein]

想一想再看

n. 污點,瑕疵,染料,著色劑
v. 玷污,弄

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白質

 
molecule ['mɔlikju:l]

想一想再看

n. 分子

 
hydrogen ['haidridʒən]

想一想再看

n. 氫

 
malign [mə'lain]

想一想再看

adj. 有害的,惡性的,有惡意的 vt. 誹謗,說壞話

聯想記憶
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 終于,最后

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反應,反作用力,化學反應

聯想記憶
untreated

想一想再看

adj. 未經治療的;未經處理的

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 經濟學人:向地底進軍 2013-03-14
  • 經濟學人:重拾苗條 2013-03-15
  • 經濟學人:口吃科學 2013-03-19
  • 經濟學人:智力測試 2013-03-20
  • 經濟學人:滴定進食 2013-03-21
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 郑艳丽曹查理主演的影片| 高允贞| 同性恋免费观看| ms培养基配方表| 黄色网址视频| 好看电影网站免费看| 苏西| 彭丹露点| 大秦帝国第一部免费观看46集| 保坂尚辉| 奔跑吧第13季| 轻佻寡妇电影| 同志电影副歌1080p| 罗丽星克莱尔av片在线| 电影丑闻| 《风流艳妇》| 红色娘子军歌词| 宝宝乐园| 拼音表大全图| 汤姆·塞兹摩尔| 老版《水浒传》| 花样美男| dy充值| 胡凯莉| 夏日福星 电影| 糯玉米和甜玉米哪个热量高| 樱花悠| 雷雨剧本完整版| 电影哪吒闹海二| 叶子楣地下裁决| cctv神断狄仁杰第四部免费观看| 超级大山炮之海岛奇遇 电影免费观看| 少妇av片在线观看| 风云太白山电影| 疯狂试爱四| 电影林海雪原| 秀人网美女屋| 美丽的坏女人中文字幕| 张天爱演过的三级| 变形金刚7免费高清电影| 爱爱内含光在线播放|