And then one of my heroes, Geoffrey Canadas, grew up in the South Bronx. After graduating from Bowdoin and getting his masters at Harvard, he returned to New York city and used his education to ensure that the next generation would have a chance at the same opportunity. Geoffrey's Harlem Children's Zone is a nationally recognized program that covers 1oo blocks and reaches nearly 10,000 children with a variety of social services to ensure that all kids are prepared to get a good education.
還有我心目中的英雄之一——杰弗瑞·凱那德,他在南布朗克斯長大。在拿到鮑登學院的學士學位和哈佛大學的碩士學位后,他返回紐約,運用所學到的知識,確保下一代能夠擁有平等的機會。杰佛瑞創辦的“哈雷姆兒童地帶”組織獲得了全國性的認可,該項目覆蓋100個街區,給近1萬名兒童提供各種社會服務,以保證所有孩子們都能為接受良好的教育做好準備。
And in an effort to invest in and encourage the future Wendy Kopps, Van Joneses and Geoffrey Canadas, the Obama administration recently launched the office of social innovation at the White House. The president has asks Congress to provide $50 million in seed capital to fund great ideas like the ones I just described. The office is going to identify the most promising, results-oriented non-profit programs and expand their reach throughout the country.
為了使溫蒂·柯璞、凡·瓊斯以及杰佛瑞·凱那德所建的項目在未來得到投資個鼓勵,奧巴馬政府最近在白宮設立了“社會革新辦公室”。總統已經請求國會撥款5千萬美元作為種子資金來資助那些了不起的想法,就像我剛才所說的那些項目。該辦公室將會認同那些最有前景、結果明確的非盈利項目,并將擴大它們在全國的業務。
And this university is blessed with some of the leading researchers and academics who are focusing already their attention on solving some of our nation's most critical issues, like the energy crisis, global warming, climate change, and air pollution.
這所大學幸運地擁有一些一流的研究人員和專業學者,他們正把研究重點放在解決我們國家最迫切的問題上,例如能源危機、全球變暖、氣候變化以及空氣污染。
And you, the students, the graduates and faculty on this campus, you're capable of changing the world, that's for sure. Where you are right now is no different from where Wendy and Van and Geoffrey were when they graduated, remember that.
而你們——這所學校的大學生們、畢業生們以及教職工們——你們有能力改變這個世界,這是肯定的。你們現在的起點和當年溫迪、凡、杰佛瑞畢業的時候的起點并無二致,記住這一點。