全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱(試行)
一、全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。
(一)考試目的
檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業譯員水平。
(二)考試基本要求
1.掌握8000個左右英語詞匯。
2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文準確、流暢。
3.了解中國、英語國家的文化背景知識及相應的國際知識。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
(二)考試基本要求
1.掌握本大綱要求的英語詞匯。
2.掌握并能夠正確運用雙語語法。
3.具備對各種文體英語文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實務
(一)考試目的
檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。
(二)考試基本要求
1.能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。
2.譯文忠實原文、無錯譯、漏譯。
3.譯文流暢、用詞恰當。
4.譯文無語法錯誤。
5.英譯漢速度每小時約500-600個單詞;漢譯英速度每小時約300-400個漢字。